1 00:00:00,000 --> 00:00:05,194 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,194 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:07,643 --> 00:00:09,357 Episode 11 4 00:00:12,718 --> 00:00:14,351 Over here. 5 00:00:20,482 --> 00:00:22,027 Hello. 6 00:00:22,147 --> 00:00:24,563 I'm very grateful that you came. 7 00:00:25,796 --> 00:00:27,923 Little boy, hello. 8 00:00:28,745 --> 00:00:31,864 Yoo Bin, say hello. 9 00:00:31,984 --> 00:00:33,443 Hello. 10 00:00:34,669 --> 00:00:36,158 Hello. 11 00:00:37,900 --> 00:00:39,642 Please have a seat. 12 00:00:42,488 --> 00:00:43,367 But, 13 00:00:43,487 --> 00:00:46,121 how did you manage to contact me? 14 00:00:48,492 --> 00:00:52,028 Let's order some food first. We can talk later. 15 00:01:14,010 --> 00:01:15,807 That.. 16 00:01:16,615 --> 00:01:20,208 This bag is a little token of appreciation from me. 17 00:01:21,126 --> 00:01:23,932 Why are you giving me this? It was something I would have done anyway. 18 00:01:24,052 --> 00:01:26,416 You bought me lunch and now you're giving me a bag. 19 00:01:26,536 --> 00:01:28,394 I really feel that I don't deserve all these. 20 00:01:28,514 --> 00:01:30,615 Please accept it. 21 00:01:30,735 --> 00:01:34,304 It's something you'll need when you start work. 22 00:01:35,476 --> 00:01:37,754 How did you know I was going to start work soon? 23 00:01:38,658 --> 00:01:44,085 Actually, that company's president, Baek Il is my father-in-law. 24 00:01:44,634 --> 00:01:45,764 What? 25 00:01:46,406 --> 00:01:51,897 I found out about your employment application yesterday by accident. 26 00:01:52,017 --> 00:01:54,594 That's how I got your contact information. 27 00:01:55,158 --> 00:01:58,469 I have really wanted to meet you in person to thank you. 28 00:01:58,589 --> 00:02:00,795 This is really great. 29 00:02:02,072 --> 00:02:03,913 How could such a thing have happened? 30 00:02:20,743 --> 00:02:23,311 Where do you live? I'll give you a ride. 31 00:02:23,431 --> 00:02:25,863 It's okay. I live nearby. 32 00:02:26,686 --> 00:02:28,108 Okay then. 33 00:02:28,796 --> 00:02:31,413 We will have more opportunities to see each other in the future. 34 00:02:31,881 --> 00:02:33,771 Please look out for me. 35 00:02:33,891 --> 00:02:35,030 Don't say that. 36 00:02:35,150 --> 00:02:37,274 I should be the one asking you to look out for us. 37 00:02:37,394 --> 00:02:40,827 Thank you for your bag. I'll make good use of it. 38 00:02:41,392 --> 00:02:43,217 Yes, all right. 39 00:02:45,150 --> 00:02:49,398 Yoo Bin, say good bye to Auntie. 40 00:02:51,602 --> 00:02:53,347 Auntie, bye bye. 41 00:02:53,467 --> 00:02:56,658 Yoo Bin, see you next time. 42 00:02:59,802 --> 00:03:01,765 Can I hold him? 43 00:03:01,885 --> 00:03:03,436 Of course. 44 00:03:04,873 --> 00:03:06,472 Let auntie hold you. 45 00:03:17,406 --> 00:03:21,024 Goodness, our Yoo Bin really likes auntie. 46 00:03:21,144 --> 00:03:24,134 Usually he is very shy with strangers. 47 00:03:24,254 --> 00:03:29,383 Is that so? Yoo Bin, thank you for letting me hold you. 48 00:03:38,023 --> 00:03:40,769 Then, I'll take my leave. 49 00:03:42,239 --> 00:03:44,047 Yoo Bin, bye bye. 50 00:03:44,863 --> 00:03:46,268 Bye bye. 51 00:03:47,043 --> 00:03:49,030 - I'll see you next time. - Yes. 52 00:03:57,391 --> 00:04:00,767 - Say bye bye to auntie. - Bye bye. 53 00:04:43,814 --> 00:04:48,288 Oh! Little Bluebell. You are kicking me again. 54 00:04:48,408 --> 00:04:50,517 I won't let you off! 55 00:04:52,149 --> 00:04:55,686 Ah! Ah! Okay, okay. 56 00:04:55,806 --> 00:04:59,336 Don't kick so hard then. 57 00:05:13,610 --> 00:05:19,554 The number you dialed is no longer available. Please check your number and dial again. 58 00:05:51,258 --> 00:05:52,630 (New Employees Orientation) 59 00:05:56,160 --> 00:05:57,759 - Hello! - Hello! 60 00:05:57,908 --> 00:05:59,474 You are here. 61 00:06:00,298 --> 00:06:02,834 We meet again. 62 00:06:02,954 --> 00:06:05,117 Do you remember me? 63 00:06:05,237 --> 00:06:06,393 We will surely see each other a lot in the future. 64 00:06:06,513 --> 00:06:08,888 Hello. Please look out for me. 65 00:06:09,008 --> 00:06:10,503 Hello. 66 00:06:11,505 --> 00:06:13,055 Please look out for me. 67 00:06:14,801 --> 00:06:17,256 - Are you okay? - Yes, I'm okay. 68 00:06:18,798 --> 00:06:20,397 Eun Nim! 69 00:06:20,517 --> 00:06:22,739 Eun Nim, you were hired too? 70 00:06:25,139 --> 00:06:26,996 Wow, I'm so glad. 71 00:06:27,116 --> 00:06:29,258 I thought you were eliminated. 72 00:06:46,573 --> 00:06:48,559 Let's go get a drink some time. 73 00:06:48,679 --> 00:06:49,544 All right. 74 00:06:49,664 --> 00:06:51,757 It seems like you like to drink too. 75 00:06:59,170 --> 00:07:01,431 Yes, you are sitting over there? 76 00:07:01,551 --> 00:07:03,660 Yes. I'm looking forward to the orientation. 77 00:07:20,587 --> 00:07:24,351 I hope all of you will become the most professional group in each of your own divisions. 78 00:07:24,471 --> 00:07:29,024 And at the same time, become talents who possess the strongest creativity and who are challenging. 79 00:07:29,144 --> 00:07:35,326 In order to allow our new employees experience and understand the importance of team work, 80 00:07:35,446 --> 00:07:39,785 Our company has made special arrangement for you to participate in outdoor survival exercises. 81 00:07:39,905 --> 00:07:42,240 I want to congratulate all of you for becoming part of this family. 82 00:07:42,360 --> 00:07:46,319 I hope everybody will complete the 3 days 2 nights orientation successfully. 83 00:07:50,490 --> 00:07:52,509 Outdoor survival? 84 00:08:22,398 --> 00:08:25,079 I hope everybody can persevere to the very end. 85 00:08:25,199 --> 00:08:26,371 Understand? 86 00:08:26,491 --> 00:08:27,599 Yes! 87 00:08:27,719 --> 00:08:30,079 Turn right, turn left! 88 00:08:31,565 --> 00:08:33,035 Salute! 89 00:08:33,155 --> 00:08:35,183 We will win! 90 00:08:35,303 --> 00:08:36,846 Attention! 91 00:08:37,826 --> 00:08:39,764 Turn left, turn right! 92 00:08:41,250 --> 00:08:43,511 Turn back! 93 00:08:44,916 --> 00:08:47,064 Forward charge! 94 00:08:47,184 --> 00:08:49,685 Charge! 95 00:09:07,773 --> 00:09:09,081 This way. 96 00:09:20,560 --> 00:09:23,112 Eun Nim, you have take revenge for me. 97 00:09:23,232 --> 00:09:25,826 I got it. I will take a look over there. 98 00:09:39,384 --> 00:09:41,112 I got you. 99 00:10:03,353 --> 00:10:06,260 Hello! Hello! 100 00:10:11,959 --> 00:10:13,574 It's Eun Nim! 101 00:10:17,224 --> 00:10:19,324 Eun Nim! Eun Nim! 102 00:10:19,614 --> 00:10:21,391 Wake up! 103 00:10:22,902 --> 00:10:24,468 Anybody there? 104 00:10:26,826 --> 00:10:28,813 What should I do? 105 00:10:32,193 --> 00:10:35,762 Not breathing? What should I do? 106 00:10:38,088 --> 00:10:40,414 What? I'll perform first aid. 107 00:10:42,342 --> 00:10:44,296 First aid. 108 00:10:47,953 --> 00:10:49,794 What should I do? 109 00:10:50,230 --> 00:10:52,765 Yes, artificial respiration should do it. 110 00:11:00,220 --> 00:11:01,883 Hey! 111 00:11:03,611 --> 00:11:04,484 Hey! 112 00:11:04,604 --> 00:11:07,680 What do you think you're doing to me? You pervert! 113 00:11:10,054 --> 00:11:12,025 What is this? I'm bleeding! 114 00:11:13,094 --> 00:11:15,387 What could I have done? You weren't breathing. 115 00:11:15,507 --> 00:11:17,826 I wanted to save you so I was going to do artificial respiration on you. 116 00:11:17,946 --> 00:11:20,233 Hey! You should have some proof as to what you are saying. 117 00:11:20,353 --> 00:11:22,284 Did I fall into the water? Why would I need artificial respiration? 118 00:11:22,404 --> 00:11:24,651 Do you think artificial respiration can only be done for those who are drowned? 119 00:11:24,771 --> 00:11:26,023 I see that you aren't breathing. 120 00:11:26,143 --> 00:11:28,358 I wanted you to resume breathing, that's why I did that. 121 00:11:28,478 --> 00:11:31,258 Did you want me to let you die and not do anything? 122 00:11:31,378 --> 00:11:33,438 They say that if you rescue someone who falls into the water, 123 00:11:33,558 --> 00:11:36,121 he asks for his bag back. 124 00:11:36,241 --> 00:11:38,502 What is this? This? 125 00:11:40,771 --> 00:11:42,774 I haven't done it yet! 126 00:11:42,894 --> 00:11:45,810 I won't try to save you again. 127 00:11:50,824 --> 00:11:53,036 What? What now? 128 00:11:53,537 --> 00:11:55,782 Nothing. Don't you worry. 129 00:11:55,902 --> 00:11:56,832 What is it? 130 00:11:56,952 --> 00:11:58,092 Are you hurt? 131 00:11:58,212 --> 00:11:59,314 Is your leg hurt? 132 00:11:59,434 --> 00:12:01,042 That's enough. 133 00:12:01,162 --> 00:12:03,658 Ah, is that so? 134 00:12:03,778 --> 00:12:05,693 Then take care of yourself. 135 00:12:13,292 --> 00:12:17,265 Excuse me? Is anybody there? 136 00:12:17,385 --> 00:12:19,316 Anybody there? 137 00:12:21,454 --> 00:12:24,636 You! Are you going to leave just like that? 138 00:12:25,572 --> 00:12:28,140 Hey! Baek Kang Ho! 139 00:12:31,475 --> 00:12:33,866 What? Do you want me to help you now? 140 00:12:34,803 --> 00:12:36,337 Then, if I helped you, 141 00:12:36,457 --> 00:12:38,663 What kind of crime will you accuse me of next? 142 00:12:40,952 --> 00:12:44,796 Seriously. I think I'm hurt. 143 00:12:45,506 --> 00:12:48,527 Then you should formally ask for my help. 144 00:12:48,647 --> 00:12:50,497 Say, please help me. 145 00:12:55,039 --> 00:12:58,851 Please... help me. 146 00:12:59,561 --> 00:13:03,011 Since a girl asked for help, as a gentleman, I can't very well ignore her. 147 00:13:07,241 --> 00:13:08,323 Here. 148 00:13:22,009 --> 00:13:23,689 Where is this? 149 00:13:24,238 --> 00:13:25,966 Are we lost? 150 00:13:29,069 --> 00:13:34,027 I'm guessing that we'll be spending the night in here. 151 00:13:35,093 --> 00:13:36,450 Hold on. 152 00:13:38,013 --> 00:13:39,176 Get on. 153 00:13:42,810 --> 00:13:44,441 What? 154 00:13:44,561 --> 00:13:47,405 Are you embarrassed because you are too heavy? 155 00:13:47,525 --> 00:13:50,942 It's not the time to be embarrassed. We have to get out of here quickly. 156 00:13:51,062 --> 00:13:56,281 It will be troublesome for us to get lost in the mountains at night, and we don't even have a light. 157 00:13:56,401 --> 00:13:57,944 Hurry up! 158 00:14:03,670 --> 00:14:06,012 Don't put all your weight on me. I'll be tired. 159 00:14:11,120 --> 00:14:13,090 You are pretty heavy. 160 00:14:21,961 --> 00:14:24,448 Please put me down now. 161 00:14:24,803 --> 00:14:28,091 You can't even walk if I put you down. 162 00:14:28,211 --> 00:14:30,682 We'd be better off if I carried you. 163 00:14:32,214 --> 00:14:33,684 - Baek Kang Ho! - Go Eun Nim! 164 00:14:33,804 --> 00:14:36,559 - Baek Kang Ho! - Go Eun Nim! 165 00:14:36,679 --> 00:14:39,256 Here! Here! 166 00:14:39,376 --> 00:14:42,891 - Here! Here! - Where? Where? 167 00:14:43,343 --> 00:14:45,216 I think it'd be better if you put me down now. 168 00:14:45,336 --> 00:14:47,913 Don't move. You are already hurt. 169 00:14:49,642 --> 00:14:51,725 What happened? 170 00:14:51,845 --> 00:14:55,318 Eun Nim fell off the mountain and hurt her leg. 171 00:14:55,438 --> 00:14:57,499 But what is this? 172 00:14:57,796 --> 00:14:59,282 You look very comfortable. 173 00:14:59,402 --> 00:15:01,737 Why are you still talking like that at a time like this? 174 00:15:01,857 --> 00:15:03,998 Didn't I say to put me down? 175 00:15:05,761 --> 00:15:07,021 Let's go. 176 00:15:10,404 --> 00:15:12,165 Here's a bag of ice. 177 00:15:12,285 --> 00:15:13,893 What did the doctor say? 178 00:15:14,013 --> 00:15:17,850 He said she didn't hurt it badly. So long as the swelling goes down, she will be fine. 179 00:15:17,970 --> 00:15:22,317 You looked like you were in so much pain, I thought you must have been badly hurt. 180 00:15:24,562 --> 00:15:26,532 What's wrong with the two of you? 181 00:15:26,652 --> 00:15:29,351 So much tension between the two of you, there might be sparks sooner or later. 182 00:15:29,471 --> 00:15:30,514 Kim Il Nam! 183 00:15:30,634 --> 00:15:35,425 Please don't even joke about things like that! You are making me really uncomfortable. 184 00:15:35,545 --> 00:15:36,918 Who?! 185 00:15:39,041 --> 00:15:41,173 But with your condition, 186 00:15:41,293 --> 00:15:43,385 Can you continue with the rest of the activities? 187 00:15:43,505 --> 00:15:46,066 I feel much better now. 188 00:16:42,259 --> 00:16:45,554 Whatever it is, thank you for today. 189 00:16:47,453 --> 00:16:49,310 Just say thank you if you want to, 190 00:16:49,430 --> 00:16:51,943 Why do you have to add "whatever it is"? 191 00:17:02,643 --> 00:17:03,382 Then, 192 00:17:03,502 --> 00:17:07,307 The secretary you hired this time has gone to orientation with Kang Ho? 193 00:17:07,427 --> 00:17:08,615 Yes. 194 00:17:10,012 --> 00:17:13,695 We regard her as our Yoo Bin's savior. 195 00:17:13,815 --> 00:17:15,610 What do you think of her? 196 00:17:15,730 --> 00:17:19,147 I have a good impression of her. She should do very well. 197 00:17:19,267 --> 00:17:21,360 I have brought Yoo Bin to meet her. 198 00:17:21,480 --> 00:17:23,386 She is a very cheerful and sincere girl. 199 00:17:23,506 --> 00:17:25,179 The more I talked to her, the more I liked her. 200 00:17:25,299 --> 00:17:28,684 Is that so? Yoo Bin went with you to meet her? 201 00:17:28,804 --> 00:17:33,442 Yes. She saved Yoo Bin's life before, so I felt that I should express my gratitude to her. 202 00:17:33,562 --> 00:17:36,607 But, Yoo Bin likes her very much too. 203 00:17:36,727 --> 00:17:41,994 Aigoo. Is that so? Our Yoo Bin is so shy with strangers. 204 00:17:42,114 --> 00:17:45,773 It seems that he knew that she was his savior. 205 00:17:45,893 --> 00:17:48,147 Yes, it seems so. 206 00:17:49,989 --> 00:17:52,493 I heard you went to the orientation site. 207 00:17:52,613 --> 00:17:54,431 Kang Ho is doing well, isn't he? 208 00:17:54,551 --> 00:17:58,778 Yes. But he told me not to look him up, so I didn't get to speak to him. 209 00:17:59,618 --> 00:18:01,943 He has really grown up. 210 00:18:02,063 --> 00:18:04,834 Whenever I thought about the time he was in high school, 211 00:18:04,954 --> 00:18:06,773 It seems like a dream. 212 00:18:07,588 --> 00:18:11,044 He was always stirring up trouble, fighting then. 213 00:18:11,164 --> 00:18:13,014 When I think about it, 214 00:18:13,134 --> 00:18:15,526 My heart still beats really fast. 215 00:18:15,646 --> 00:18:19,411 During that time, didn't his teachers teach him a good lesson? 216 00:18:19,531 --> 00:18:21,834 Now that he turned out all right, I'm really relieved. 217 00:18:21,954 --> 00:18:24,708 Right. It's really so. 218 00:18:24,991 --> 00:18:27,947 I really want to thank all those teachers. 219 00:18:29,087 --> 00:18:30,137 That's right, 220 00:18:30,257 --> 00:18:34,691 I made plans for Kang Ho to meet with Sae Kang Group's third daughter. 221 00:18:35,370 --> 00:18:36,485 Sae Kang Group? 222 00:18:36,605 --> 00:18:37,422 Yes. 223 00:18:37,542 --> 00:18:41,201 The elder sister of the President of Sae Kang Group is my friend. 224 00:18:41,321 --> 00:18:43,729 I've already made plans for them to meet next week. 225 00:18:43,849 --> 00:18:45,667 Mother, really. 226 00:18:45,787 --> 00:18:49,010 How can you fix the date without even asking Kang Ho first? 227 00:18:49,130 --> 00:18:51,764 What's there to ask? 228 00:18:51,884 --> 00:18:54,445 He doesn't even have any girl that he likes. 229 00:18:54,565 --> 00:18:57,532 It's not like we don't know the other party. 230 00:18:57,652 --> 00:19:02,039 But he has just joined the company. He is just getting used to it now. 231 00:19:02,159 --> 00:19:05,560 I've already talked to them, so don't feel too burdened. 232 00:19:05,680 --> 00:19:11,015 Young people can meet and chat. 233 00:19:11,135 --> 00:19:13,728 If they like each other, then it'd be great. 234 00:19:13,848 --> 00:19:17,346 Even if they don't, it won't affect us. 235 00:19:17,466 --> 00:19:18,686 If it works, 236 00:19:18,806 --> 00:19:21,598 Our Kang Ho becomes their son-in-law, 237 00:19:21,718 --> 00:19:25,361 and then our company can expand greatly. 238 00:19:25,481 --> 00:19:27,638 Isn't that so, son? 239 00:19:28,119 --> 00:19:30,816 Although we can't force him to get married just for the sake of the company's future, 240 00:19:30,936 --> 00:19:33,529 But if that's the case, it'd be great too. 241 00:19:41,681 --> 00:19:45,234 Ae Rang must be really upset. 242 00:19:45,958 --> 00:19:48,690 She wanted me to get a job for her daughter, 243 00:19:48,710 --> 00:19:51,722 But that's not an easy subject to broach. 244 00:19:53,267 --> 00:19:58,450 That Nan Jung is not young anymore. It would be great to marry her off. 245 00:20:01,050 --> 00:20:02,196 That's right! 246 00:20:04,466 --> 00:20:05,920 Where is Nan Jung? 247 00:20:06,040 --> 00:20:08,262 She said she wasn't feeling well, so she's not eating. 248 00:20:08,382 --> 00:20:11,331 Even so, she can't go hungry. 249 00:20:11,451 --> 00:20:13,301 Make her some porridge. 250 00:20:13,421 --> 00:20:17,898 All she knows is to spend money, she won't even find a job. Why should I cook porridge for her? 251 00:20:18,018 --> 00:20:21,626 Really! Nan Jung will hear you! 252 00:20:23,565 --> 00:20:27,053 Hello? Eun Nim! 253 00:20:28,281 --> 00:20:31,381 Of course. What can happen overnight? 254 00:20:33,936 --> 00:20:35,625 Have you eaten? 255 00:20:35,745 --> 00:20:37,166 I have eaten breakfast. 256 00:20:37,286 --> 00:20:39,794 We are going to an orphanage right now. 257 00:20:40,408 --> 00:20:42,288 It is one of the activities at the orientation. 258 00:20:42,408 --> 00:20:45,929 We get to go to do volunteer work at the orphanage that our company sponsors. 259 00:20:48,328 --> 00:20:51,606 Nothing happened. I'm very happy here. 260 00:20:53,157 --> 00:20:54,885 Dad, you have worked hard. 261 00:21:02,007 --> 00:21:04,462 - I'm leaving. - Come home early! 262 00:21:04,582 --> 00:21:06,093 Yes. 263 00:21:11,994 --> 00:21:14,086 Are you really not eating? 264 00:21:14,206 --> 00:21:18,350 Why should someone who only knows how to spend money and not look for job eat? 265 00:21:18,470 --> 00:21:21,822 Why are you acting like this so early in the morning? 266 00:21:21,942 --> 00:21:23,961 I heard what you said to Dad. 267 00:21:24,081 --> 00:21:26,319 How can I feel good after what you said to Dad? 268 00:21:26,439 --> 00:21:30,263 I'm upset that's why I said that. Why are you hanging on to that? 269 00:21:33,650 --> 00:21:35,216 Hello. 270 00:21:36,121 --> 00:21:38,495 Yes. How are you? 271 00:21:40,061 --> 00:21:42,423 Today at noon? 272 00:21:42,543 --> 00:21:44,603 I have no appointments. 273 00:21:45,200 --> 00:21:46,840 Yes, I understand. 274 00:21:46,960 --> 00:21:48,875 I'll ask Nan Jung. 275 00:21:48,995 --> 00:21:51,161 Yes. I'll see you later. 276 00:21:52,356 --> 00:21:54,133 Is it Kang Ho oppa's grandma? 277 00:21:54,253 --> 00:21:57,856 Yes. She wants us to go out to lunch with her. 278 00:21:57,976 --> 00:21:59,099 I'm not going. 279 00:21:59,219 --> 00:22:02,290 Do you still want to go? It's really hurting my self-esteem. 280 00:22:02,410 --> 00:22:05,633 She asked us to go, can I say no? 281 00:22:06,578 --> 00:22:08,274 Of all people, 282 00:22:08,394 --> 00:22:10,939 why does Eun Nim always get in my way? 283 00:22:11,059 --> 00:22:13,823 Just forget it, it's already in the past. 284 00:22:13,943 --> 00:22:16,617 Eun Nim didn't do it on purpose. 285 00:22:16,737 --> 00:22:18,910 Mom, are you speaking up for Eun Nim? 286 00:22:19,030 --> 00:22:21,495 You are starting to talk nonsense again, this girl! 287 00:22:21,615 --> 00:22:23,272 Is that considered speaking up for someone? 288 00:22:23,392 --> 00:22:27,649 It's because I don't want you to keep thinking about that and be upset. 289 00:22:29,014 --> 00:22:32,341 Even if I don't get to work in that company, if I could marry Kang Ho Oppa, 290 00:22:32,461 --> 00:22:34,870 Then I could spend the rest of my life with Kang Ho Oppa. 291 00:22:34,990 --> 00:22:37,914 Hey, stop day dreaming. 292 00:22:38,034 --> 00:22:42,000 Either find someone decent and get married, or go out and get a job. 293 00:22:42,120 --> 00:22:44,011 If you continue like this, you will only get older and older. 294 00:22:44,131 --> 00:22:46,983 Nothing else will change besides that. 295 00:22:47,103 --> 00:22:48,452 Didn't you tell me before, Mom? 296 00:22:48,572 --> 00:22:50,303 I have to make a few attempts. I just started now. 297 00:22:50,423 --> 00:22:52,209 Was that all I said? 298 00:22:52,329 --> 00:22:55,714 Hey, I didn't say it so that you would really do it. 299 00:22:55,834 --> 00:22:58,686 - Stop hitting me! - Bad girl! 300 00:22:59,704 --> 00:23:01,868 Mom, how about this? 301 00:23:01,988 --> 00:23:03,502 Go and see Kang Ho Oppa's grandma and put a few good words in. 302 00:23:03,622 --> 00:23:06,991 Ask her to accept me as her granddaughter-in-law. 303 00:23:09,007 --> 00:23:11,333 Yes, I'll see. 304 00:23:11,656 --> 00:23:14,482 Also, don't mention Eun Nim when you go to their house. 305 00:23:14,602 --> 00:23:15,750 Understand? 306 00:23:15,870 --> 00:23:19,659 Why would I do that? They would know sooner or later anyway. 307 00:23:19,779 --> 00:23:22,397 Even if you didn't say anything, I'm already so mismatched with Kang Ho oppa. 308 00:23:22,517 --> 00:23:25,514 If you let them know you remarried and that's why Eun Nim and I have different last names, 309 00:23:25,634 --> 00:23:28,366 They will surely disapprove of our marriage then. 310 00:23:29,561 --> 00:23:30,886 It seems so. 311 00:23:34,674 --> 00:23:38,421 I love you a thousand times. 312 00:23:38,541 --> 00:23:42,362 I love only you and you alone. 313 00:23:42,482 --> 00:23:46,206 Even though I see you again and again, 314 00:23:46,326 --> 00:23:50,123 my eyes only look for you. 315 00:23:50,243 --> 00:23:54,072 I love you a thousand times. 316 00:23:54,192 --> 00:23:58,441 I love only you and you alone. 317 00:23:58,561 --> 00:24:02,398 Because I only want to see you, 318 00:24:02,518 --> 00:24:06,251 Because I only want to know you, 319 00:24:06,371 --> 00:24:14,812 I would give the heavens for you. 320 00:24:21,507 --> 00:24:25,448 I love you a thousand times. 321 00:24:25,568 --> 00:24:29,244 I love you eternally. 322 00:24:29,364 --> 00:24:33,588 I love only you and you alone. 323 00:24:33,708 --> 00:24:37,570 Because my eyes knew you, 324 00:24:37,690 --> 00:24:41,438 Because my heart met you, 325 00:24:41,558 --> 00:24:45,324 I'm laughing today. 326 00:24:45,444 --> 00:24:49,765 I'm forever blessed. 327 00:24:56,265 --> 00:24:58,074 Thank you. 328 00:24:58,962 --> 00:25:00,238 Try some. 329 00:25:00,358 --> 00:25:03,161 If you drink shik-hae (sweet rice drink) after a meal, it's good for digestion. 330 00:25:03,281 --> 00:25:04,841 OK. 331 00:25:05,769 --> 00:25:07,885 - It's refreshing. - Wow. 332 00:25:08,005 --> 00:25:12,456 It's not too sweet but very refreshing and tasty. 333 00:25:13,263 --> 00:25:14,814 By the way... 334 00:25:15,431 --> 00:25:18,177 Are you not going to marry off Kang Ho? 335 00:25:18,297 --> 00:25:20,761 Of course I am. 336 00:25:21,227 --> 00:25:23,472 Oh, this is fortunate... 337 00:25:26,564 --> 00:25:29,633 Here, take a look at this picture. 338 00:25:29,753 --> 00:25:31,442 What do you think? 339 00:25:32,602 --> 00:25:33,894 Who is it? 340 00:25:34,014 --> 00:25:37,609 She's going on an arranged date with Kang Ho. 341 00:25:38,562 --> 00:25:41,510 Uh... Kang Ho is going on an arranged date? 342 00:25:41,630 --> 00:25:45,224 Of course! I have to marry him off before I die. 343 00:25:45,344 --> 00:25:46,670 How's her appearance? 344 00:25:46,790 --> 00:25:49,997 Her appearance isn't too bad. 345 00:25:50,117 --> 00:25:51,741 Right? 346 00:25:52,118 --> 00:25:54,847 She's the third daughter of Sae Kang Enterprise. 347 00:25:54,967 --> 00:25:57,205 She lacks nothing. 348 00:25:57,325 --> 00:25:59,499 Sae Kang Enterprise? 349 00:25:59,619 --> 00:26:01,840 You mean the automaker Sae Kang Enterprise? 350 00:26:01,960 --> 00:26:03,299 That's right. 351 00:26:03,419 --> 00:26:07,000 It's top 10 in the country. 352 00:26:07,120 --> 00:26:10,899 It's tens of times bigger than our company. 353 00:26:11,613 --> 00:26:13,099 I see. 354 00:26:13,219 --> 00:26:14,391 Here, 355 00:26:14,511 --> 00:26:18,284 take a look at this picture also. 356 00:26:19,992 --> 00:26:23,336 This is a man's picture. 357 00:26:23,456 --> 00:26:25,452 It's a potential husband for Nan Jung. 358 00:26:25,572 --> 00:26:26,954 What do you think? 359 00:26:27,074 --> 00:26:28,262 What? 360 00:26:28,382 --> 00:26:29,748 For our Nan Jung? 361 00:26:29,868 --> 00:26:31,809 Yes. 362 00:26:31,929 --> 00:26:35,992 I know it was difficult to for you to ask about a job for Nan Jung... 363 00:26:36,112 --> 00:26:38,608 I felt really bad about it. 364 00:26:39,101 --> 00:26:43,930 So, instead of trying so hard at a job that's not working out, 365 00:26:44,050 --> 00:26:46,126 why don't you just marry her off. 366 00:26:46,246 --> 00:26:50,229 If she marries well, it'll be like having life long employment. 367 00:26:50,939 --> 00:26:52,602 What does he do? 368 00:26:52,722 --> 00:26:55,283 He works at our neighborhood city office. 369 00:26:55,403 --> 00:26:58,045 He's a really trustworthy young man. 370 00:26:58,791 --> 00:27:01,746 He's just a little short, 371 00:27:01,866 --> 00:27:06,076 but he recently received a 20 pyung (square footage) apartment. 372 00:27:06,196 --> 00:27:11,132 In this day in age, getting a husband like this is like picking a star out of the sky. 373 00:27:11,252 --> 00:27:14,943 As a government employee, he never has to worry about food. 374 00:27:15,063 --> 00:27:17,467 He has his own apartment. 375 00:27:17,587 --> 00:27:22,089 If you just don't think about his height, he's top husband material. 376 00:27:22,209 --> 00:27:24,754 It's not just that he's short... 377 00:27:25,238 --> 00:27:29,227 his face isn't really Nan Jung's style. 378 00:27:29,626 --> 00:27:30,966 Oh goodness! 379 00:27:31,086 --> 00:27:34,051 Is she going to live by eating his face? 380 00:27:41,449 --> 00:27:44,630 Wow. This bag is really pretty. 381 00:27:45,399 --> 00:27:47,418 It must be a new model. 382 00:27:47,538 --> 00:27:50,664 Oh... I want to buy it. 383 00:27:51,631 --> 00:27:55,862 Darn it. What is this? I can't even buy what I want. 384 00:27:56,557 --> 00:27:59,722 If I want to buy a bag, I better get a job. 385 00:27:59,842 --> 00:28:02,447 My pretty, just wait a little while. 386 00:28:02,567 --> 00:28:05,855 I'll make some money quickly and come get you. 387 00:28:07,368 --> 00:28:09,807 Who is it? Mom, are you home? 388 00:28:12,444 --> 00:28:13,897 Yeah, it's me. 389 00:28:14,017 --> 00:28:16,110 Did you have a good meal there? 390 00:28:16,627 --> 00:28:20,406 What's wrong with your face? Looks like someone with indigestion. 391 00:28:20,976 --> 00:28:23,722 You... forget about Kang Ho. 392 00:28:24,546 --> 00:28:26,565 What are you talking about all of a sudden? 393 00:28:26,685 --> 00:28:29,068 Kang Ho's going on an arranged date. 394 00:28:29,188 --> 00:28:30,312 What? 395 00:28:30,432 --> 00:28:31,982 Kang Ho oppa is going on an arranged date? 396 00:28:32,102 --> 00:28:33,064 With who? 397 00:28:33,184 --> 00:28:34,962 Sae Kang Enterprise's third daughter. 398 00:28:36,482 --> 00:28:37,223 Did you hear me? 399 00:28:37,343 --> 00:28:38,418 Sae Kang Enterprise. 400 00:28:38,538 --> 00:28:41,221 What's that? Cars? Car company? 401 00:28:41,341 --> 00:28:44,354 Not just cars, also department stores and construction. 402 00:28:44,474 --> 00:28:46,494 It's our country's best chaebol (large conglomerate) company. 403 00:28:46,614 --> 00:28:49,224 Kang Ho's going on an arranged date with the daughter of that company. 404 00:28:49,344 --> 00:28:50,581 Is that really true? 405 00:28:50,701 --> 00:28:53,149 That's Kang Ho's level (status). 406 00:28:53,269 --> 00:28:55,540 It doesn't seem like it, but birds of a feather flock together. 407 00:28:55,660 --> 00:28:59,344 They play together, meet together, date together, and marry together. 408 00:28:59,464 --> 00:29:01,233 No way. 409 00:29:01,353 --> 00:29:03,204 Our country is a democracy with equal rights. 410 00:29:03,324 --> 00:29:06,030 There is no such thing as level! 411 00:29:08,070 --> 00:29:10,702 I thought about it from the other point of view. 412 00:29:10,822 --> 00:29:13,965 Even if Kang Ho stuck to you like glue and said he'd die without you, 413 00:29:14,085 --> 00:29:17,265 it would still be difficult. 414 00:29:17,823 --> 00:29:22,167 So, you find someone who suits you and get married. 415 00:29:22,287 --> 00:29:24,622 Here. Here he is. 416 00:29:26,547 --> 00:29:27,661 What is this? 417 00:29:27,781 --> 00:29:30,317 Kang Ho's grandmother is setting you up. 418 00:29:30,437 --> 00:29:34,814 He works at the city office and has a 20 pyung apartment. 419 00:29:34,934 --> 00:29:36,832 Besides being a little short, 420 00:29:36,952 --> 00:29:39,490 she said he's top husband material. 421 00:29:40,152 --> 00:29:41,040 What?! 422 00:29:41,160 --> 00:29:42,720 Honestly, in our gloomy situation, 423 00:29:42,840 --> 00:29:45,837 someone like him is too good for you. 424 00:29:46,559 --> 00:29:48,174 Mom, why are you doing this to me? 425 00:29:48,294 --> 00:29:49,886 Besides being a little short, 426 00:29:50,006 --> 00:29:52,341 what does he lack compared to you. 427 00:29:56,160 --> 00:29:56,661 Hey! 428 00:29:56,781 --> 00:29:59,584 Why are you ripping the picture? Why? 429 00:29:59,704 --> 00:30:01,498 A person has to live within one's social standing! 430 00:30:01,499 --> 00:30:03,500 If you do that, your beauty might get ripped also! 431 00:30:04,509 --> 00:30:07,555 You're the one who told me to climb the ladder! 432 00:30:07,675 --> 00:30:09,485 Listen to me. 433 00:30:09,605 --> 00:30:13,167 Even if you try to climb the ladder, it's just too hard to reach that high. 434 00:30:36,423 --> 00:30:38,398 If a ladder doesn't work, 435 00:30:38,518 --> 00:30:41,596 I can just use a pulley. 436 00:30:42,226 --> 00:30:44,649 Who cares about levels? 437 00:30:48,718 --> 00:30:51,012 Oh my goodness. 438 00:30:51,132 --> 00:30:55,001 What am I going to do with you? 439 00:30:56,356 --> 00:30:59,037 Goodness, I can't take it! 440 00:31:00,584 --> 00:31:03,944 Around, Around, Around, Around. 441 00:31:04,064 --> 00:31:07,238 Let's go round and round and dance together. 442 00:31:07,358 --> 00:31:10,106 While clapping, while singing... 443 00:31:10,226 --> 00:31:11,091 Four people! 444 00:31:11,211 --> 00:31:14,387 - Four! - Four! 445 00:31:14,507 --> 00:31:17,350 - If you don't have four, you're out. - Oh man... 446 00:31:17,470 --> 00:31:19,329 They're the ones who aren't good at relationships. 447 00:31:19,449 --> 00:31:20,564 Please go out. 448 00:31:20,684 --> 00:31:22,439 Again! 449 00:31:22,559 --> 00:31:25,653 Hold hands, hold hands- one, two, three, four! 450 00:31:25,773 --> 00:31:28,714 Around, Around, Around, Around. 451 00:31:28,834 --> 00:31:31,806 Let's go round and round and dance together. 452 00:31:31,926 --> 00:31:33,955 While clapping,.. Five people! 453 00:31:34,075 --> 00:31:35,263 - Five! - Five! 454 00:31:35,383 --> 00:31:36,878 - Five people! 455 00:31:39,584 --> 00:31:42,701 One, two, while holding hands. Hold hands, hold hands... 456 00:31:42,821 --> 00:31:45,391 To the right, to the right... 457 00:31:45,511 --> 00:31:48,394 Around, Around, Around, Around. 458 00:31:48,514 --> 00:31:51,617 - Let's go round and round and dance together. - Two people! 459 00:31:51,737 --> 00:31:54,702 Two people! 460 00:31:58,922 --> 00:32:00,973 Why aren't you letting go of me? 461 00:32:01,442 --> 00:32:04,187 You're the one that hugged me first! 462 00:32:36,833 --> 00:32:38,465 Good job. 463 00:32:39,774 --> 00:32:41,317 I'm back. 464 00:32:41,437 --> 00:32:43,811 Hey Chul, 465 00:32:43,931 --> 00:32:45,669 just go to one more place. 466 00:32:45,789 --> 00:32:46,818 Ahjussi, 467 00:32:46,938 --> 00:32:50,113 I've been working more than 3 hours of overtime. 468 00:32:50,233 --> 00:32:51,131 I'm sorry. 469 00:32:51,251 --> 00:32:55,338 But what can I do? Everyone's asking for you. 470 00:32:55,458 --> 00:32:58,617 Man, I'm dying from the severe popularity. 471 00:32:58,737 --> 00:32:59,562 Ahjussi. 472 00:32:59,682 --> 00:33:02,179 If my mom knew I was making deliveries this late, she'd really kill me. 473 00:33:02,299 --> 00:33:04,957 That's why I'm paying you double. 474 00:33:05,077 --> 00:33:07,154 Just one more place... 475 00:33:07,274 --> 00:33:10,335 This bar is the last delivery. 476 00:33:13,081 --> 00:33:14,228 What? 477 00:33:14,348 --> 00:33:15,794 Hello? 478 00:33:16,319 --> 00:33:18,710 Yes, this is Chul. 479 00:33:20,050 --> 00:33:22,927 President Oh Bok San? Why are you calling me? 480 00:33:23,702 --> 00:33:26,626 Why do you need to know how much I'm getting paid? 481 00:33:28,604 --> 00:33:32,093 I'm not a migrating bird that flocks to more money. 482 00:33:33,264 --> 00:33:36,543 Well, I'm getting paid double here... 483 00:33:36,663 --> 00:33:40,193 What? You'll pay me four times more?! 484 00:33:41,989 --> 00:33:46,543 I'm a little busy so I'll hang up first. 485 00:33:47,270 --> 00:33:49,353 - Please pack it up for me. - Here, here. 486 00:33:49,473 --> 00:33:51,905 I'll be back. OK, OK. 487 00:33:52,025 --> 00:33:55,939 Come back safely, Chul. 488 00:34:00,037 --> 00:34:03,348 Our profits doubled after Chul started working here. 489 00:34:04,091 --> 00:34:07,838 Darn it. That Oh Bok San bastard, I oughta... 490 00:34:08,181 --> 00:34:12,033 - Aren't you leaving? Why are you doing that? - Agasshi, agasshi! 491 00:34:12,356 --> 00:34:15,603 My ears hurt... My ears are tingling. 492 00:34:15,723 --> 00:34:17,961 How are you drunk after two beers (500cc)? 493 00:34:18,081 --> 00:34:20,234 Hurry up, pay and leave! 494 00:34:21,328 --> 00:34:23,073 Money? 495 00:34:25,705 --> 00:34:27,643 I don't have any. 496 00:34:28,085 --> 00:34:30,911 All right, so go home and sleep. 497 00:34:31,031 --> 00:34:34,303 I'll give it to you later. 498 00:34:34,423 --> 00:34:35,046 Noonim! 499 00:34:35,166 --> 00:34:37,469 I brought the Samsun jjajang (black bean noodles) and the tangsooyook (sweet and sour pork) that you like so much. 500 00:34:37,589 --> 00:34:39,794 Chul, you're here! Leave it there. 501 00:34:39,914 --> 00:34:41,312 Yes. 502 00:34:41,587 --> 00:34:43,396 Who is that? 503 00:34:43,516 --> 00:34:44,949 I don't know. 504 00:34:45,261 --> 00:34:47,215 She's like this after 2 beers. 505 00:34:47,335 --> 00:34:48,945 Agasshi. 506 00:34:49,510 --> 00:34:53,887 - Agasshi, get up. - Why do you keep calling me? 507 00:34:56,988 --> 00:34:58,716 Nan Jung! 508 00:35:01,021 --> 00:35:05,996 Nan Jung, you're really as light as a feather. 509 00:35:06,432 --> 00:35:07,740 Of course. 510 00:35:07,860 --> 00:35:10,388 I don't weigh a lot.. 511 00:35:11,664 --> 00:35:15,023 Where's your house? Where should I go? 512 00:35:16,114 --> 00:35:18,698 That way, that way. 513 00:35:18,818 --> 00:35:24,221 When other women get drunk, it's unsightly. 514 00:35:24,341 --> 00:35:28,406 But when you get drunk, you're still elegant and pretty. 515 00:35:28,526 --> 00:35:31,386 What? Put your hand down. 516 00:35:31,506 --> 00:35:35,456 Well, it's just what I think, so don't worry about it. 517 00:35:36,039 --> 00:35:38,834 Where? That way? 518 00:35:39,673 --> 00:35:42,790 All right... all right. Let's go. 519 00:35:45,721 --> 00:35:47,369 Nan Jung, is this right? 520 00:35:47,489 --> 00:35:48,960 Can you focus? 521 00:35:49,080 --> 00:35:51,496 My ears... 522 00:35:51,616 --> 00:35:54,274 Hey, it's my house. 523 00:35:54,394 --> 00:35:57,214 Anyone home? Anyone? 524 00:35:59,979 --> 00:36:04,954 Nan Jung, what's wrong with you? 525 00:36:05,074 --> 00:36:06,407 Did she drink? 526 00:36:06,527 --> 00:36:08,496 Yes, I think so. 527 00:36:09,296 --> 00:36:10,895 Why is a young man with such good physique... 528 00:36:11,015 --> 00:36:12,268 Nan Jung, stay still... 529 00:36:12,388 --> 00:36:14,602 coming together with her? 530 00:36:14,722 --> 00:36:19,544 Uh, Nan Jung was pretty drunk at the bar at the corner... 531 00:36:19,664 --> 00:36:21,514 By herself? 532 00:36:21,634 --> 00:36:23,085 Yes. 533 00:36:23,205 --> 00:36:24,522 Crazy girl. 534 00:36:24,642 --> 00:36:28,398 All right. Thanks for your trouble. You can go now. Go, go. 535 00:36:29,158 --> 00:36:30,853 Really... 536 00:36:30,973 --> 00:36:33,961 Why are you still standing there? Go. 537 00:36:34,081 --> 00:36:37,121 - Thanks for your help. Now go. - Huh? OK. 538 00:36:37,241 --> 00:36:39,964 Wake up. You're home. Wake up, you bitch. 539 00:36:44,091 --> 00:36:50,315 How can you get so drunk that you come home in the arms of any man on the street. 540 00:36:50,435 --> 00:36:52,382 How embarrassing. 541 00:36:52,502 --> 00:36:55,442 - Mom, mom... - Hurry up and lie down. 542 00:36:55,562 --> 00:36:59,560 Really. I'm dying here. I'm dying. 543 00:36:59,680 --> 00:37:02,089 Oppa... 544 00:37:03,325 --> 00:37:06,668 I'm really dying here. 545 00:37:07,340 --> 00:37:11,297 Mom, what the heck is level (status)? 546 00:37:11,871 --> 00:37:15,860 Is it the name of a bag? A flower? 547 00:37:15,980 --> 00:37:18,105 What the heck is that? 548 00:37:18,808 --> 00:37:22,910 Let's just buy it with money. 549 00:37:45,338 --> 00:37:48,439 Byul, what's wrong? 550 00:37:49,270 --> 00:37:51,451 Are you sick? 551 00:37:54,771 --> 00:37:56,193 You're hot! 552 00:37:56,313 --> 00:37:59,730 Han Byul, when did this start? 553 00:38:00,352 --> 00:38:03,469 Unni, it hurts. 554 00:38:03,953 --> 00:38:05,374 OK. 555 00:38:06,368 --> 00:38:09,501 Byul, you're OK. 556 00:38:09,621 --> 00:38:12,877 You'll be OK. You're OK, Byul. 557 00:38:19,560 --> 00:38:22,061 What's wrong? What's going on? 558 00:38:22,181 --> 00:38:24,112 Han Byul is on fire. 559 00:38:24,232 --> 00:38:26,002 But the primary physician went to Seoul 560 00:38:26,122 --> 00:38:28,497 and I can't find the attending physician. 561 00:38:28,617 --> 00:38:31,219 - What should we do? - Give Han Byul to me. 562 00:38:31,339 --> 00:38:34,869 What do you mean, what should we do? We need to go to the hospital. 563 00:38:45,646 --> 00:38:48,715 Doctor, is she OK? 564 00:38:52,170 --> 00:38:54,609 Her fever's high but it's because her throat is swollen. 565 00:38:54,729 --> 00:38:56,386 There isn't a big problem, 566 00:38:56,506 --> 00:38:58,292 so you don't have to worry. 567 00:38:58,412 --> 00:38:59,392 I see. 568 00:38:59,512 --> 00:39:00,861 We'll give her aspirin, 569 00:39:00,981 --> 00:39:03,219 so her fever should come down. 570 00:39:03,339 --> 00:39:05,771 - Thank you. - Thank you. 571 00:39:25,200 --> 00:39:29,173 Mommy, mommy. 572 00:39:32,731 --> 00:39:36,914 Our Han Byul wants to see her mommy. 573 00:39:38,567 --> 00:39:43,379 I'm sure that your mom really wants to see you too. 574 00:39:44,179 --> 00:39:46,780 She's always thinking about you, 575 00:39:46,900 --> 00:39:49,283 and praying for you. 576 00:39:50,616 --> 00:39:54,282 Your mom is in your heart. 577 00:39:55,082 --> 00:39:58,958 So don't cry. 578 00:39:59,459 --> 00:40:01,930 And don't be sad. 579 00:40:02,513 --> 00:40:05,049 You always have to live energetically. 580 00:40:05,169 --> 00:40:07,229 You get that? 581 00:40:12,405 --> 00:40:14,052 I'll hug you 582 00:40:14,172 --> 00:40:15,748 I'll protect you 583 00:40:15,868 --> 00:40:19,117 I'll watch over you 584 00:40:19,237 --> 00:40:20,934 Can you trust 585 00:40:21,054 --> 00:40:22,888 My heart for you 586 00:40:23,008 --> 00:40:25,892 I'll show you my everything 587 00:40:26,012 --> 00:40:28,695 I love you 588 00:40:28,815 --> 00:40:32,054 This love, I only have for you 589 00:40:32,174 --> 00:40:39,468 Let's love each other just as we are now 590 00:40:45,509 --> 00:40:52,890 I don't know what people will say about someone like me 591 00:40:53,010 --> 00:40:59,554 Right. I'm that fool 592 00:40:59,958 --> 00:41:04,380 Please just stay with me, 593 00:41:04,500 --> 00:41:07,396 You can cry and laugh next to me 594 00:41:07,516 --> 00:41:10,965 Until the end of day, 595 00:41:11,085 --> 00:41:15,577 we'll be together 596 00:41:15,697 --> 00:41:17,515 I'll hug you 597 00:41:17,635 --> 00:41:19,373 I'll protect you 598 00:41:19,493 --> 00:41:22,619 I'll watch over you 599 00:41:22,739 --> 00:41:24,444 Can you trust 600 00:41:24,564 --> 00:41:26,447 My heart for you 601 00:41:26,567 --> 00:41:29,419 I'll show you all of it 602 00:41:30,620 --> 00:41:33,159 I'm going crazy. I can't even sleep. 603 00:41:34,296 --> 00:41:37,634 Why am I like this? Having useless daydreams? 604 00:41:38,037 --> 00:41:47,615 Like this, just like now... 605 00:41:49,230 --> 00:41:50,894 Let's forget everything, 606 00:41:51,014 --> 00:41:52,800 all of our sadness 607 00:41:52,920 --> 00:41:56,369 I'll help you forget 608 00:41:57,580 --> 00:41:58,969 You're leaving early. 609 00:41:59,089 --> 00:42:02,199 - Yes, it's my first day. - Kang Ho... 610 00:42:02,319 --> 00:42:05,602 You still have some time, so sit and have some tea. 611 00:42:05,722 --> 00:42:07,620 I have something to tell you. 612 00:42:07,740 --> 00:42:10,204 Grandma, if it's nothing urgent, let's talk later. 613 00:42:10,324 --> 00:42:11,279 Good bye. 614 00:42:11,399 --> 00:42:13,685 Hey you. 615 00:42:14,631 --> 00:42:17,974 He could have just taken the car with his dad. 616 00:42:18,094 --> 00:42:19,718 Why is he like that? 617 00:42:19,838 --> 00:42:21,487 What did you want to tell him? 618 00:42:21,607 --> 00:42:22,941 About the arranged date. I haven't told him yet. 619 00:42:23,061 --> 00:42:24,862 I forgot about it yesterday. 620 00:42:24,982 --> 00:42:28,376 Maybe it's time for me to die. I keep forgetting everything. 621 00:42:28,496 --> 00:42:31,986 Mother, why are you saying that? 622 00:42:32,106 --> 00:42:33,956 About Kang Ho's arranged date... 623 00:42:34,076 --> 00:42:37,430 how about we move the date, and take it slower? 624 00:42:37,550 --> 00:42:41,775 When I mentioned it to him last time, he said he didn't want to go on arranged dates. 625 00:42:41,895 --> 00:42:46,087 You don't want Kang Ho to get married quickly? 626 00:42:47,129 --> 00:42:48,631 That's not it. 627 00:42:48,751 --> 00:42:50,925 What I'm saying is... 628 00:42:51,045 --> 00:42:54,502 If we force it, it might not go well. 629 00:42:54,622 --> 00:42:57,086 The family's important to our business. 630 00:42:57,206 --> 00:43:01,286 Since they're important, it'd be nice if things work out well. 631 00:43:01,406 --> 00:43:02,934 If the in-laws are secure, 632 00:43:03,054 --> 00:43:05,486 it'd be a big help for Kang Ho 633 00:43:05,606 --> 00:43:07,973 as he leads the company. 634 00:43:08,093 --> 00:43:09,660 Mother-in-law, 635 00:43:09,780 --> 00:43:13,876 Sae Hun's going to lead the company. 636 00:43:13,996 --> 00:43:17,254 Don't say things like that in front of the kids, even in jest. 637 00:43:17,374 --> 00:43:18,885 It'll mess up their friendship. 638 00:43:19,005 --> 00:43:21,291 They're brothers! Why are you talking about friendship? 639 00:43:21,411 --> 00:43:23,278 Goodness. 640 00:43:30,477 --> 00:43:33,190 Why are you still here? 641 00:43:33,310 --> 00:43:34,803 Oh, 642 00:43:34,923 --> 00:43:38,436 I wanted to go to the bus stop with Eun Nim. 643 00:43:41,353 --> 00:43:42,985 I'll be back. 644 00:43:43,105 --> 00:43:45,117 OK. Go well. 645 00:43:48,896 --> 00:43:50,123 Let's go. 646 00:43:50,243 --> 00:43:52,497 You can't be late to your first day of work. 647 00:43:52,617 --> 00:43:55,057 Dad, I have plenty of time. 648 00:43:55,177 --> 00:43:56,543 Hold on. 649 00:43:56,663 --> 00:43:58,513 This doesn't look fake. 650 00:43:58,633 --> 00:43:59,676 Hold on. 651 00:43:59,796 --> 00:44:01,608 What are you doing? 652 00:44:01,728 --> 00:44:03,982 This isn't fake. 653 00:44:04,102 --> 00:44:05,775 Where did you get this? 654 00:44:05,895 --> 00:44:07,350 It's a present. 655 00:44:07,470 --> 00:44:08,545 Present? 656 00:44:08,665 --> 00:44:09,837 From who? 657 00:44:09,957 --> 00:44:11,245 Just someone. 658 00:44:11,365 --> 00:44:12,537 Good bye. 659 00:44:12,657 --> 00:44:13,665 Dad, let's go. 660 00:44:13,785 --> 00:44:17,089 - OK. Good bye. - Come back safe. 661 00:44:17,209 --> 00:44:19,463 Let's go. 662 00:44:19,583 --> 00:44:21,127 Present? 663 00:44:21,247 --> 00:44:22,541 Liar. 664 00:44:22,661 --> 00:44:25,561 Who's going to give someone like her a designer bag? 665 00:44:25,681 --> 00:44:27,443 Designer bag? 666 00:44:27,563 --> 00:44:29,801 The bag that Eun Nim has is designer? 667 00:44:29,921 --> 00:44:31,690 How much is it? Is it $1000? 668 00:44:31,810 --> 00:44:35,026 Mom, $1000 is considered cheap. 669 00:44:35,146 --> 00:44:36,609 What?? 670 00:44:40,574 --> 00:44:42,802 Wait a minute! 671 00:45:13,674 --> 00:45:16,330 Here, here, here... The coffee's here. 672 00:45:16,450 --> 00:45:18,600 - Here. - Thanks. - Take this. 673 00:45:18,720 --> 00:45:22,700 We should do sufficient preparatory research... 674 00:46:24,934 --> 00:46:25,871 Friend. 675 00:46:25,991 --> 00:46:27,980 This is Il, Baek Il. 676 00:46:28,100 --> 00:46:29,612 Let's go play golf. 677 00:46:29,732 --> 00:46:31,986 I'll go easy on you this time. 678 00:46:33,611 --> 00:46:35,000 Yeah. 679 00:46:35,969 --> 00:46:37,309 All right. 680 00:46:38,085 --> 00:46:40,960 I'll get the tee time and call you. 681 00:46:41,799 --> 00:46:43,801 Secretary Go. Can you get the car on stand by. 682 00:46:43,921 --> 00:46:45,126 Yes. 683 00:46:45,246 --> 00:46:46,281 Oh, then... 684 00:46:46,401 --> 00:46:49,317 Press 38 and call the driver's office. You can ask for Driver Kim. 685 00:46:49,437 --> 00:46:51,837 If Driver Kim is in route, you ask for Driver Jang. 686 00:46:51,957 --> 00:46:53,694 I understand. 687 00:46:56,462 --> 00:46:58,303 Hello. This is the secretary's office. 688 00:46:58,423 --> 00:47:00,645 Please ask Driver Kim to get ready. 689 00:47:00,765 --> 00:47:03,911 Now's the opportune time for us to start on the resort business. 690 00:47:04,031 --> 00:47:07,319 No. We don't have a chance with our portfolio. 691 00:47:07,439 --> 00:47:08,474 We can get investments. 692 00:47:08,594 --> 00:47:10,251 I already have some investors committed. 693 00:47:10,371 --> 00:47:13,554 We just held off the IMF and our stock is finally rising. 694 00:47:13,674 --> 00:47:15,476 This isn't the time to be risky. 695 00:47:15,596 --> 00:47:16,300 Father, 696 00:47:16,420 --> 00:47:17,956 please trust me once and leave it up to me. 697 00:47:18,076 --> 00:47:19,425 A no is a no! 698 00:47:19,545 --> 00:47:21,703 Are you going to keep the company as a hole-in-the-wall store? 699 00:47:21,823 --> 00:47:23,665 What did you say? 700 00:47:23,785 --> 00:47:27,283 A hole-in-the wall? What do you know about business? 701 00:47:30,661 --> 00:47:32,421 I'll be back around 3pm. 702 00:47:33,148 --> 00:47:34,698 Yes, sir. 703 00:47:43,748 --> 00:47:45,557 My gratitude is coming late. 704 00:47:48,064 --> 00:47:51,165 Thank you for saving my child. 705 00:47:51,285 --> 00:47:53,345 It's not a problem. 706 00:47:53,465 --> 00:47:55,542 Please take good care of me in the future. 707 00:47:55,662 --> 00:47:57,569 I'll work hard. 708 00:48:20,428 --> 00:48:21,930 [Hong Yeon Hee] 709 00:48:23,755 --> 00:48:25,435 I told you not to call here. 710 00:48:25,555 --> 00:48:27,163 Why won't you listen? 711 00:49:07,784 --> 00:49:09,900 Please ring everything up for me. 712 00:49:46,136 --> 00:49:48,736 Mom, it's me, Yeon Hee. 713 00:49:49,899 --> 00:49:52,192 I'm doing well. 714 00:49:53,971 --> 00:49:56,103 I bought some fall clothing for you. 715 00:49:56,223 --> 00:49:57,767 Should I mail it 716 00:49:57,887 --> 00:50:00,658 or should I bring it with me to Dad's memorial? 717 00:50:02,645 --> 00:50:04,696 OK then. 718 00:50:09,073 --> 00:50:10,462 Money? 719 00:50:12,563 --> 00:50:15,098 How much do you need? 720 00:50:20,663 --> 00:50:22,634 $300? 721 00:50:26,954 --> 00:50:29,248 What happened to the money that I sent earlier 722 00:50:29,368 --> 00:50:31,751 that you don't even have $300? 723 00:50:34,051 --> 00:50:36,942 Did you end up giving up the money to that man? 724 00:50:38,863 --> 00:50:41,011 Stop denying it! 725 00:51:06,543 --> 00:51:09,466 - Hello. - Yoo Bin is here! 726 00:51:09,586 --> 00:51:12,486 - Peek-a-boo! - Yoo Bin's here! 727 00:51:12,606 --> 00:51:15,871 My baby, my baby. Yoo Bin came. 728 00:51:15,991 --> 00:51:19,691 - You've grown so much. - Where's Chul going dressed like that? 729 00:51:19,811 --> 00:51:21,403 He said he's going to work. 730 00:51:21,523 --> 00:51:24,133 You already found a job? What are you doing? 731 00:51:24,253 --> 00:51:26,079 He said he's making deliveries. 732 00:51:26,199 --> 00:51:29,093 Seon Young, let's first sit down. 733 00:51:30,030 --> 00:51:33,171 What are you delivering? 734 00:51:33,291 --> 00:51:35,691 Chinese food delivery. 735 00:51:35,811 --> 00:51:36,547 What? 736 00:51:36,667 --> 00:51:38,404 Why are you so surprised? 737 00:51:38,524 --> 00:51:40,222 Mom's said she's not giving me a penny 738 00:51:40,342 --> 00:51:41,740 and I still need to eat to live. 739 00:51:41,860 --> 00:51:43,856 - Right, Yoo Bin? - Yeah. 740 00:51:43,976 --> 00:51:46,141 Thank you Yoo Bin! 741 00:51:46,261 --> 00:51:47,934 I finally met someone that understands me. 742 00:51:48,054 --> 00:51:50,413 Give me a kiss. 743 00:51:50,533 --> 00:51:52,400 Seon Young, 744 00:51:52,520 --> 00:51:55,622 can you talk to your husband 745 00:51:55,742 --> 00:51:58,772 and do something about Chul at your company? 746 00:51:58,892 --> 00:52:00,202 Honestly, 747 00:52:00,322 --> 00:52:03,513 I asked you to come here so I could ask you for this favor. 748 00:52:03,633 --> 00:52:04,653 All right. 749 00:52:04,773 --> 00:52:06,897 I'll either talk to Yoo Bin's dad or my father-in-law. 750 00:52:07,017 --> 00:52:08,190 Mom, Noona, 751 00:52:08,310 --> 00:52:11,622 just leave me alone. I'll take care of my myself. 752 00:52:11,742 --> 00:52:13,592 Noona, don't you dare talk to brother-in-law. 753 00:52:13,712 --> 00:52:14,190 You got it? 754 00:52:14,310 --> 00:52:16,815 How can you still have pride in that shape? 755 00:52:16,935 --> 00:52:19,173 It's not pride. 756 00:52:19,293 --> 00:52:20,756 I can't work under someone else. 757 00:52:20,876 --> 00:52:22,250 Oh my goodness. 758 00:52:22,370 --> 00:52:26,126 How long are you going to do delivery work then? 759 00:52:27,217 --> 00:52:30,075 Yoo Bin, let's eat some jjajangmyun. 760 00:52:30,520 --> 00:52:32,700 Noona, do you want jjajangmyun or jjambbong (spicy seafood soup)? 761 00:52:32,820 --> 00:52:34,848 I'll pay for it. 762 00:52:36,827 --> 00:52:38,378 OK, OK. 763 00:52:38,498 --> 00:52:41,100 I'll bring back what I think will be good. 764 00:52:41,220 --> 00:52:42,134 Wait. 765 00:52:42,254 --> 00:52:43,814 Yoo Bin, wait a little bit. 766 00:52:43,934 --> 00:52:46,584 Come here. 767 00:52:46,704 --> 00:52:50,573 Honestly, Seon Young, 768 00:52:50,693 --> 00:52:53,020 what am I going to do with him? 769 00:52:53,140 --> 00:52:54,749 Mom, just wait a little while. 770 00:52:54,869 --> 00:52:56,848 I'm sure he's thinking about something. 771 00:52:56,968 --> 00:52:59,974 Yeah, right? 772 00:53:00,094 --> 00:53:03,495 Even that guy has a brain in his head. 773 00:53:07,000 --> 00:53:08,308 It's haejanggook (hangover stew). 774 00:53:08,428 --> 00:53:11,474 - Manager, have a lot. - Eun Nim, you too. 775 00:53:21,090 --> 00:53:23,242 Hello. 776 00:53:23,362 --> 00:53:26,795 Kang Ho, you can sit here. 777 00:53:30,824 --> 00:53:33,554 Hi, Eun Nim. 778 00:53:33,674 --> 00:53:34,830 Hi. 779 00:53:43,008 --> 00:53:44,729 Wow. 780 00:53:44,849 --> 00:53:48,305 Haejanggook is really good. Right? 781 00:53:56,316 --> 00:53:58,252 Did everyone hear the news? 782 00:53:58,372 --> 00:54:02,631 The president's second son is going to be working at the company. 783 00:54:02,751 --> 00:54:08,209 A scoundrel, scoundrel. They say that there isn't a scoundrel like him. 784 00:54:09,429 --> 00:54:13,063 - Who says that? - Everyone says that. 785 00:54:13,183 --> 00:54:15,550 Manager, is that true? 786 00:54:15,670 --> 00:54:17,287 What does he look like? 787 00:54:17,407 --> 00:54:19,516 I'm not really sure. He doesn't come to the office. 788 00:54:19,636 --> 00:54:22,480 They say that he has a lot of women problems and doesn't live with a plan. 789 00:54:22,600 --> 00:54:24,281 He's really that much of a scoundrel? 790 00:54:24,401 --> 00:54:28,125 I heard that he's wised up a bit. 791 00:54:29,539 --> 00:54:32,980 Anyway, Eun Nim, looks like you're going to suffer a lot. 792 00:54:33,100 --> 00:54:35,734 If he comes into the company, he'll go to the secretary's office often. 793 00:54:35,854 --> 00:54:37,882 And he goes crazy around women. 794 00:54:38,002 --> 00:54:40,547 What are you going to do if he comes on to you? 795 00:54:40,667 --> 00:54:42,009 I don't know. 796 00:54:42,129 --> 00:54:43,818 He sounds like a mean bastard. 797 00:54:43,938 --> 00:54:47,048 Why should I pay attention to someone like him? 798 00:54:47,977 --> 00:54:50,464 Wow, it's hot. 799 00:54:50,584 --> 00:54:53,888 It's really hot. Right? 800 00:55:00,601 --> 00:55:02,378 Why don't you just go public? 801 00:55:02,498 --> 00:55:04,607 Even I was embarrassed. 802 00:55:04,727 --> 00:55:08,651 I should have just told everyone from the beginning. Now it's awkward. 803 00:55:08,771 --> 00:55:10,993 I'm stressed out these days. 804 00:55:11,113 --> 00:55:13,183 Pretending not to know even though I know. 805 00:55:13,303 --> 00:55:16,074 This is the hardest thing to do in the world. 806 00:55:16,591 --> 00:55:20,120 - My mouth is itchy. - I'll sew it for you. 807 00:55:20,588 --> 00:55:22,381 Seriously, I'm not joking. 808 00:55:22,501 --> 00:55:24,602 It'd be good to reveal it at the adequate time. 809 00:55:24,722 --> 00:55:27,283 People are going to feel betrayed later. 810 00:55:38,388 --> 00:55:39,785 - Kang Ho! - You scared me. 811 00:55:39,905 --> 00:55:43,920 There's a welcome dinner for the new marketing hires. 812 00:55:44,040 --> 00:55:46,084 Let's do it with the secretary's office also. 813 00:55:46,204 --> 00:55:47,635 Should we? 814 00:55:57,401 --> 00:55:59,259 Where are you going dressed like that? 815 00:55:59,379 --> 00:56:00,131 What? 816 00:56:00,251 --> 00:56:02,214 I have something to do. 817 00:56:02,334 --> 00:56:04,757 Don't waste time following Kang Ho around. 818 00:56:04,877 --> 00:56:05,694 Got it? 819 00:56:05,814 --> 00:56:09,408 A man should follow the woman around, not the woman. 820 00:56:09,528 --> 00:56:11,080 What do you mean? 821 00:56:11,200 --> 00:56:14,294 You don't think I have any pride. Didn't you tell me to get a job? 822 00:56:14,414 --> 00:56:16,790 I have to keep going out if I want to at least overhear information about job opportunities. 823 00:56:16,910 --> 00:56:17,985 Really? 824 00:56:18,105 --> 00:56:21,531 It looks like our daughter is finally getting mature. 825 00:56:21,651 --> 00:56:23,259 Go ahead. 826 00:56:32,872 --> 00:56:33,728 Manager, 827 00:56:33,848 --> 00:56:35,473 let's drink for real today. 828 00:56:35,593 --> 00:56:37,417 Why, are you going to treat everyone? 829 00:56:37,537 --> 00:56:40,050 I'm sure Kang Ho will pay. 830 00:56:45,347 --> 00:56:46,364 Damn it. 831 00:56:46,484 --> 00:56:49,029 If it wasn't for that Eun Nim bitch, 832 00:56:49,149 --> 00:56:52,130 I would be there with Kang Ho oppa. 833 00:56:57,859 --> 00:57:00,637 I want some chicken. 834 00:57:02,219 --> 00:57:05,433 I'll head out after I take this call. 835 00:57:08,269 --> 00:57:10,514 - Yeah? - Oppa, 836 00:57:10,950 --> 00:57:12,662 I'm near your office. 837 00:57:12,782 --> 00:57:14,680 Huh? Why are you around here? 838 00:57:15,731 --> 00:57:18,945 Oh, I came to the area for something. 839 00:57:19,065 --> 00:57:22,159 And I thought we could have dinner to celebrate your new job. 840 00:57:22,279 --> 00:57:25,559 I see. Thanks for your thoughtfulness, 841 00:57:25,679 --> 00:57:28,191 but I have dinner plans with co-workers. 842 00:57:28,523 --> 00:57:29,702 Plans? 843 00:57:29,822 --> 00:57:31,624 Yeah. Go home safely 844 00:57:31,744 --> 00:57:33,861 and I'll see you next time. 845 00:57:38,102 --> 00:57:40,638 - He's here. - Let's go. 846 00:57:48,157 --> 00:57:50,870 Fill up your glasses. 847 00:57:50,990 --> 00:57:53,131 To the infinite growth of Baek San group. 848 00:57:53,251 --> 00:57:54,650 Cheers! 849 00:57:54,770 --> 00:57:57,621 Cheers! 850 00:58:04,792 --> 00:58:06,116 Eun Nim, 851 00:58:06,236 --> 00:58:08,452 If there is anything that you need to know, 852 00:58:08,572 --> 00:58:10,842 just ask me, Il Nam. I'll tell you everything you need to know. 853 00:58:10,962 --> 00:58:12,602 - All right? - OK. 854 00:58:12,722 --> 00:58:16,026 -Why is that jerk stuck to Eun Nim? -Try this. 855 00:58:16,748 --> 00:58:18,347 -Try it -OK. 856 00:58:23,183 --> 00:58:24,410 What? 857 00:58:25,275 --> 00:58:28,020 You like Eun Nim, right? 858 00:58:32,052 --> 00:58:33,732 No. 859 00:58:33,852 --> 00:58:35,880 Why are you denying it when it's true? 860 00:58:36,000 --> 00:58:37,753 No... 861 00:58:39,094 --> 00:58:41,419 I said no. 862 00:58:41,539 --> 00:58:44,617 If I find out it's true, 863 00:58:44,737 --> 00:58:46,963 you're dead. 864 00:58:47,083 --> 00:58:52,083 Eun Nim, you haven't drank anything, drink some more. 865 00:58:52,203 --> 00:58:53,408 OK. 866 00:58:53,528 --> 00:58:56,928 Have a drink, and then let's go to karaoke and let our hair down. 867 00:58:57,048 --> 00:58:58,606 Drink up. 868 00:59:00,980 --> 00:59:04,662 - I said no. - Don't deny it. 869 00:59:04,782 --> 00:59:06,802 Don't be like that 870 00:59:06,922 --> 00:59:08,886 and lose her to Il Nam. 871 00:59:09,006 --> 00:59:10,727 Just go for it. 872 00:59:14,186 --> 00:59:15,963 Good, good. 873 00:59:16,083 --> 00:59:17,950 You're pretty. 874 00:59:26,910 --> 00:59:31,254 {\a6}[Singing My Ear's Candy by Baek Ji Young] 875 00:59:27,055 --> 00:59:30,996 Whatever you want to hear, tell it to me. 876 00:59:31,104 --> 00:59:34,641 Whatever you say will make me fly away. 877 00:59:34,761 --> 00:59:38,582 If you want to hear the sweet words, just look me. 878 00:59:38,702 --> 00:59:41,837 It's embarrassing but I want to hear it, you already know. 879 00:59:41,957 --> 00:59:43,646 Sa rang hae. (Sa rang hae). 880 00:59:43,766 --> 00:59:45,471 I love you. (I love you) 881 00:59:45,591 --> 00:59:49,170 Whatever you want to hear, I'll whisper it in your ears. 882 00:59:49,290 --> 00:59:51,221 Wo ai ni. (Wo ai ni.) 883 00:59:51,341 --> 00:59:53,256 Te quiero. (Te quiero.) 884 00:59:53,376 --> 00:59:56,198 It's so sweet that the words don't even seem like words. 885 00:59:56,318 --> 00:59:59,378 My ear's candy. 886 00:59:59,498 --> 01:00:04,142 It's sweet like honey. 887 01:00:05,830 --> 01:00:08,511 - Now it's Go Eun Nim's turn. - Applause! 888 01:00:08,631 --> 01:00:10,595 Go Eun Nim! 889 01:00:10,715 --> 01:00:12,930 Hurry up and come up! 890 01:00:13,050 --> 01:00:14,158 Go Eun Nim! 891 01:00:14,278 --> 01:00:16,783 Go Eun Nim! Go Eun Nim! 892 01:00:20,360 --> 01:00:27,143 [Singing Farewell Vacation by Won Mi Yeon] Your transparent gaze is a bit burdensome. 893 01:00:27,290 --> 01:00:41,108 Unable to say anything, you only look on leaning against the window. 894 01:00:41,228 --> 01:00:47,974 Even though I'm leaving like this, I'm very sorry. 895 01:00:48,094 --> 01:01:01,936 But I don't think I'll ever forget you. 896 01:01:02,056 --> 01:01:15,859 Like a picture on a wall, you look on without any feelings. 897 01:01:15,979 --> 01:01:18,872 But I'm still leaving this place... 898 01:01:18,992 --> 01:01:21,165 Let's have one more drink. 899 01:01:21,285 --> 01:01:23,500 Hey, just go home. 900 01:01:23,620 --> 01:01:26,400 Take manager home safely. 901 01:01:26,520 --> 01:01:27,554 - Go, go. - Hey. 902 01:01:27,674 --> 01:01:28,725 Let's have one more drink before leaving. 903 01:01:28,845 --> 01:01:31,923 Forget it. Go. 904 01:01:32,043 --> 01:01:34,297 Get going. 905 01:01:36,918 --> 01:01:38,090 Then... 906 01:01:38,210 --> 01:01:40,487 - Good bye. - Get home safely. 907 01:01:44,234 --> 01:01:46,107 Eun Nim. 908 01:01:46,915 --> 01:01:49,644 I'll take you home. Let's go. 909 01:01:50,032 --> 01:01:51,405 It's fine. 910 01:01:51,525 --> 01:01:54,619 Why don't you just get home safely. 911 01:01:55,856 --> 01:01:59,409 I can't just let a woman go home by herself. 912 01:01:59,529 --> 01:02:01,396 I said I'm fine. 913 01:02:01,516 --> 01:02:03,818 Eun Nim! 914 01:02:15,022 --> 01:02:18,688 If you're drunk, why don't you go home instead of following me. 915 01:02:18,808 --> 01:02:22,063 Because I should take you home. 916 01:02:22,183 --> 01:02:23,517 Why should you? 917 01:02:23,637 --> 01:02:25,815 I can go by myself. 918 01:02:25,935 --> 01:02:27,317 It's because, 919 01:02:27,437 --> 01:02:29,571 if I send you home alone, 920 01:02:29,691 --> 01:02:33,156 I don't think I can fall asleep tonight. 921 01:02:34,276 --> 01:02:36,489 What's wrong with him? 922 01:02:40,345 --> 01:02:41,589 Hey, 923 01:02:41,709 --> 01:02:43,898 let's not be like this. 924 01:02:44,018 --> 01:02:48,736 Why don't we date? 925 01:02:51,898 --> 01:02:54,175 What did you just say? 926 01:02:55,903 --> 01:02:59,037 I think I said, let's date. 927 01:03:01,149 --> 01:03:03,135 Crazy bastard. 928 01:03:04,379 --> 01:03:07,367 - What? - What a big jerk! 929 01:03:12,258 --> 01:03:16,683 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 930 01:03:12,258 --> 01:03:16,683 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 931 01:03:16,803 --> 01:03:20,314 Main Translators: momolhasa, dw4p Spot Translators: mineun, hitomi83 932 01:03:20,434 --> 01:03:23,940 Timer: hitomi83 933 01:03:24,060 --> 01:03:27,574 Editor/QC: la_tofu 934 01:03:27,694 --> 01:03:31,200 Coordinators: mily2, ay_link 935 01:03:31,320 --> 01:03:34,617 This is a FREE fansub. Not for sale! Get it for free @ withs2.com 936 01:03:38,453 --> 01:03:40,439 Honey, what are you doing here? 937 01:03:40,559 --> 01:03:42,951 Did you forget about me and go on an arranged date? 938 01:03:43,071 --> 01:03:44,162 You're packing a meal? 939 01:03:44,282 --> 01:03:47,966 Yoo Bin's dad's working late. 940 01:03:48,086 --> 01:03:49,323 What's going on? 941 01:03:49,443 --> 01:03:50,647 Could it be... 942 01:03:50,767 --> 01:03:51,933 I'm pregnant? 943 01:03:52,053 --> 01:03:55,163 I found this while cleaning. 944 01:03:55,283 --> 01:03:58,861 Do you know how much I've been ignored? 945 01:03:58,981 --> 01:03:59,774 You bitch! 946 01:03:59,894 --> 01:04:03,699 Where did you sleep last night, that you're coming home now? 947 01:04:03,819 --> 01:04:06,340 She must be the new agasshi. 948 01:04:06,460 --> 01:04:08,748 She has good ambience. 949 01:04:08,868 --> 01:04:12,033 Ahjumma! Wait Ahjumma! 950 01:04:12,153 --> 01:04:15,845 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites!