1
00:00:00,000 --> 00:00:05,194
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,194
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:07,643 --> 00:00:09,357
Episode 11
4
00:00:12,718 --> 00:00:14,351
Over here.
5
00:00:20,482 --> 00:00:22,027
Hello.
6
00:00:22,147 --> 00:00:24,563
I'm very grateful that you came.
7
00:00:25,796 --> 00:00:27,923
Little boy, hello.
8
00:00:28,745 --> 00:00:31,864
Yoo Bin, say hello.
9
00:00:31,984 --> 00:00:33,443
Hello.
10
00:00:34,669 --> 00:00:36,158
Hello.
11
00:00:37,900 --> 00:00:39,642
Please have a seat.
12
00:00:42,488 --> 00:00:43,367
But,
13
00:00:43,487 --> 00:00:46,121
how did you manage to contact me?
14
00:00:48,492 --> 00:00:52,028
Let's order some food first.
We can talk later.
15
00:01:14,010 --> 00:01:15,807
That..
16
00:01:16,615 --> 00:01:20,208
This bag is a little token of appreciation from me.
17
00:01:21,126 --> 00:01:23,932
Why are you giving me this?
It was something I would have done anyway.
18
00:01:24,052 --> 00:01:26,416
You bought me lunch and now you're giving me a bag.
19
00:01:26,536 --> 00:01:28,394
I really feel that I don't deserve all these.
20
00:01:28,514 --> 00:01:30,615
Please accept it.
21
00:01:30,735 --> 00:01:34,304
It's something you'll need when you start work.
22
00:01:35,476 --> 00:01:37,754
How did you know I was going to start work soon?
23
00:01:38,658 --> 00:01:44,085
Actually, that company's president,
Baek Il is my father-in-law.
24
00:01:44,634 --> 00:01:45,764
What?
25
00:01:46,406 --> 00:01:51,897
I found out about your employment
application yesterday by accident.
26
00:01:52,017 --> 00:01:54,594
That's how I got your contact information.
27
00:01:55,158 --> 00:01:58,469
I have really wanted to meet you in person to thank you.
28
00:01:58,589 --> 00:02:00,795
This is really great.
29
00:02:02,072 --> 00:02:03,913
How could such a thing have happened?
30
00:02:20,743 --> 00:02:23,311
Where do you live? I'll give you a ride.
31
00:02:23,431 --> 00:02:25,863
It's okay. I live nearby.
32
00:02:26,686 --> 00:02:28,108
Okay then.
33
00:02:28,796 --> 00:02:31,413
We will have more opportunities
to see each other in the future.
34
00:02:31,881 --> 00:02:33,771
Please look out for me.
35
00:02:33,891 --> 00:02:35,030
Don't say that.
36
00:02:35,150 --> 00:02:37,274
I should be the one asking you to look out for us.
37
00:02:37,394 --> 00:02:40,827
Thank you for your bag.
I'll make good use of it.
38
00:02:41,392 --> 00:02:43,217
Yes, all right.
39
00:02:45,150 --> 00:02:49,398
Yoo Bin, say good bye to Auntie.
40
00:02:51,602 --> 00:02:53,347
Auntie, bye bye.
41
00:02:53,467 --> 00:02:56,658
Yoo Bin, see you next time.
42
00:02:59,802 --> 00:03:01,765
Can I hold him?
43
00:03:01,885 --> 00:03:03,436
Of course.
44
00:03:04,873 --> 00:03:06,472
Let auntie hold you.
45
00:03:17,406 --> 00:03:21,024
Goodness, our Yoo Bin really likes auntie.
46
00:03:21,144 --> 00:03:24,134
Usually he is very shy with strangers.
47
00:03:24,254 --> 00:03:29,383
Is that so? Yoo Bin,
thank you for letting me hold you.
48
00:03:38,023 --> 00:03:40,769
Then, I'll take my leave.
49
00:03:42,239 --> 00:03:44,047
Yoo Bin, bye bye.
50
00:03:44,863 --> 00:03:46,268
Bye bye.
51
00:03:47,043 --> 00:03:49,030
- I'll see you next time.
- Yes.
52
00:03:57,391 --> 00:04:00,767
- Say bye bye to auntie.
- Bye bye.
53
00:04:43,814 --> 00:04:48,288
Oh! Little Bluebell.
You are kicking me again.
54
00:04:48,408 --> 00:04:50,517
I won't let you off!
55
00:04:52,149 --> 00:04:55,686
Ah! Ah! Okay, okay.
56
00:04:55,806 --> 00:04:59,336
Don't kick so hard then.
57
00:05:13,610 --> 00:05:19,554
The number you dialed is no longer available.
Please check your number and dial again.
58
00:05:51,258 --> 00:05:52,630
(New Employees Orientation)
59
00:05:56,160 --> 00:05:57,759
- Hello!
- Hello!
60
00:05:57,908 --> 00:05:59,474
You are here.
61
00:06:00,298 --> 00:06:02,834
We meet again.
62
00:06:02,954 --> 00:06:05,117
Do you remember me?
63
00:06:05,237 --> 00:06:06,393
We will surely see each other a lot in the future.
64
00:06:06,513 --> 00:06:08,888
Hello. Please look out for me.
65
00:06:09,008 --> 00:06:10,503
Hello.
66
00:06:11,505 --> 00:06:13,055
Please look out for me.
67
00:06:14,801 --> 00:06:17,256
- Are you okay?
- Yes, I'm okay.
68
00:06:18,798 --> 00:06:20,397
Eun Nim!
69
00:06:20,517 --> 00:06:22,739
Eun Nim, you were hired too?
70
00:06:25,139 --> 00:06:26,996
Wow, I'm so glad.
71
00:06:27,116 --> 00:06:29,258
I thought you were eliminated.
72
00:06:46,573 --> 00:06:48,559
Let's go get a drink some time.
73
00:06:48,679 --> 00:06:49,544
All right.
74
00:06:49,664 --> 00:06:51,757
It seems like you like to drink too.
75
00:06:59,170 --> 00:07:01,431
Yes, you are sitting over there?
76
00:07:01,551 --> 00:07:03,660
Yes. I'm looking forward to the orientation.
77
00:07:20,587 --> 00:07:24,351
I hope all of you will become the most
professional group in each of your own divisions.
78
00:07:24,471 --> 00:07:29,024
And at the same time, become talents who possess
the strongest creativity and who are challenging.
79
00:07:29,144 --> 00:07:35,326
In order to allow our new employees experience
and understand the importance of team work,
80
00:07:35,446 --> 00:07:39,785
Our company has made special arrangement for you
to participate in outdoor survival exercises.
81
00:07:39,905 --> 00:07:42,240
I want to congratulate all of you
for becoming part of this family.
82
00:07:42,360 --> 00:07:46,319
I hope everybody will complete the
3 days 2 nights orientation successfully.
83
00:07:50,490 --> 00:07:52,509
Outdoor survival?
84
00:08:22,398 --> 00:08:25,079
I hope everybody can persevere to the very end.
85
00:08:25,199 --> 00:08:26,371
Understand?
86
00:08:26,491 --> 00:08:27,599
Yes!
87
00:08:27,719 --> 00:08:30,079
Turn right, turn left!
88
00:08:31,565 --> 00:08:33,035
Salute!
89
00:08:33,155 --> 00:08:35,183
We will win!
90
00:08:35,303 --> 00:08:36,846
Attention!
91
00:08:37,826 --> 00:08:39,764
Turn left, turn right!
92
00:08:41,250 --> 00:08:43,511
Turn back!
93
00:08:44,916 --> 00:08:47,064
Forward charge!
94
00:08:47,184 --> 00:08:49,685
Charge!
95
00:09:07,773 --> 00:09:09,081
This way.
96
00:09:20,560 --> 00:09:23,112
Eun Nim, you have take revenge for me.
97
00:09:23,232 --> 00:09:25,826
I got it. I will take a look over there.
98
00:09:39,384 --> 00:09:41,112
I got you.
99
00:10:03,353 --> 00:10:06,260
Hello! Hello!
100
00:10:11,959 --> 00:10:13,574
It's Eun Nim!
101
00:10:17,224 --> 00:10:19,324
Eun Nim! Eun Nim!
102
00:10:19,614 --> 00:10:21,391
Wake up!
103
00:10:22,902 --> 00:10:24,468
Anybody there?
104
00:10:26,826 --> 00:10:28,813
What should I do?
105
00:10:32,193 --> 00:10:35,762
Not breathing? What should I do?
106
00:10:38,088 --> 00:10:40,414
What? I'll perform first aid.
107
00:10:42,342 --> 00:10:44,296
First aid.
108
00:10:47,953 --> 00:10:49,794
What should I do?
109
00:10:50,230 --> 00:10:52,765
Yes, artificial respiration should do it.
110
00:11:00,220 --> 00:11:01,883
Hey!
111
00:11:03,611 --> 00:11:04,484
Hey!
112
00:11:04,604 --> 00:11:07,680
What do you think you're doing to me? You pervert!
113
00:11:10,054 --> 00:11:12,025
What is this? I'm bleeding!
114
00:11:13,094 --> 00:11:15,387
What could I have done? You weren't breathing.
115
00:11:15,507 --> 00:11:17,826
I wanted to save you so I was going
to do artificial respiration on you.
116
00:11:17,946 --> 00:11:20,233
Hey! You should have some
proof as to what you are saying.
117
00:11:20,353 --> 00:11:22,284
Did I fall into the water?
Why would I need artificial respiration?
118
00:11:22,404 --> 00:11:24,651
Do you think artificial respiration can only
be done for those who are drowned?
119
00:11:24,771 --> 00:11:26,023
I see that you aren't breathing.
120
00:11:26,143 --> 00:11:28,358
I wanted you to resume breathing,
that's why I did that.
121
00:11:28,478 --> 00:11:31,258
Did you want me to let you die and not do anything?
122
00:11:31,378 --> 00:11:33,438
They say that if you rescue someone who falls into the water,
123
00:11:33,558 --> 00:11:36,121
he asks for his bag back.
124
00:11:36,241 --> 00:11:38,502
What is this? This?
125
00:11:40,771 --> 00:11:42,774
I haven't done it yet!
126
00:11:42,894 --> 00:11:45,810
I won't try to save you again.
127
00:11:50,824 --> 00:11:53,036
What? What now?
128
00:11:53,537 --> 00:11:55,782
Nothing. Don't you worry.
129
00:11:55,902 --> 00:11:56,832
What is it?
130
00:11:56,952 --> 00:11:58,092
Are you hurt?
131
00:11:58,212 --> 00:11:59,314
Is your leg hurt?
132
00:11:59,434 --> 00:12:01,042
That's enough.
133
00:12:01,162 --> 00:12:03,658
Ah, is that so?
134
00:12:03,778 --> 00:12:05,693
Then take care of yourself.
135
00:12:13,292 --> 00:12:17,265
Excuse me? Is anybody there?
136
00:12:17,385 --> 00:12:19,316
Anybody there?
137
00:12:21,454 --> 00:12:24,636
You! Are you going to leave just like that?
138
00:12:25,572 --> 00:12:28,140
Hey! Baek Kang Ho!
139
00:12:31,475 --> 00:12:33,866
What? Do you want me to help you now?
140
00:12:34,803 --> 00:12:36,337
Then, if I helped you,
141
00:12:36,457 --> 00:12:38,663
What kind of crime will you accuse me of next?
142
00:12:40,952 --> 00:12:44,796
Seriously. I think I'm hurt.
143
00:12:45,506 --> 00:12:48,527
Then you should formally ask for my help.
144
00:12:48,647 --> 00:12:50,497
Say, please help me.
145
00:12:55,039 --> 00:12:58,851
Please... help me.
146
00:12:59,561 --> 00:13:03,011
Since a girl asked for help, as a gentleman,
I can't very well ignore her.
147
00:13:07,241 --> 00:13:08,323
Here.
148
00:13:22,009 --> 00:13:23,689
Where is this?
149
00:13:24,238 --> 00:13:25,966
Are we lost?
150
00:13:29,069 --> 00:13:34,027
I'm guessing that we'll be spending the night in here.
151
00:13:35,093 --> 00:13:36,450
Hold on.
152
00:13:38,013 --> 00:13:39,176
Get on.
153
00:13:42,810 --> 00:13:44,441
What?
154
00:13:44,561 --> 00:13:47,405
Are you embarrassed because you are too heavy?
155
00:13:47,525 --> 00:13:50,942
It's not the time to be embarrassed.
We have to get out of here quickly.
156
00:13:51,062 --> 00:13:56,281
It will be troublesome for us to get lost in the mountains
at night, and we don't even have a light.
157
00:13:56,401 --> 00:13:57,944
Hurry up!
158
00:14:03,670 --> 00:14:06,012
Don't put all your weight on me. I'll be tired.
159
00:14:11,120 --> 00:14:13,090
You are pretty heavy.
160
00:14:21,961 --> 00:14:24,448
Please put me down now.
161
00:14:24,803 --> 00:14:28,091
You can't even walk if I put you down.
162
00:14:28,211 --> 00:14:30,682
We'd be better off if I carried you.
163
00:14:32,214 --> 00:14:33,684
- Baek Kang Ho!
- Go Eun Nim!
164
00:14:33,804 --> 00:14:36,559
- Baek Kang Ho!
- Go Eun Nim!
165
00:14:36,679 --> 00:14:39,256
Here! Here!
166
00:14:39,376 --> 00:14:42,891
- Here! Here!
- Where? Where?
167
00:14:43,343 --> 00:14:45,216
I think it'd be better if you put me down now.
168
00:14:45,336 --> 00:14:47,913
Don't move. You are already hurt.
169
00:14:49,642 --> 00:14:51,725
What happened?
170
00:14:51,845 --> 00:14:55,318
Eun Nim fell off the mountain and hurt her leg.
171
00:14:55,438 --> 00:14:57,499
But what is this?
172
00:14:57,796 --> 00:14:59,282
You look very comfortable.
173
00:14:59,402 --> 00:15:01,737
Why are you still talking like that at a time like this?
174
00:15:01,857 --> 00:15:03,998
Didn't I say to put me down?
175
00:15:05,761 --> 00:15:07,021
Let's go.
176
00:15:10,404 --> 00:15:12,165
Here's a bag of ice.
177
00:15:12,285 --> 00:15:13,893
What did the doctor say?
178
00:15:14,013 --> 00:15:17,850
He said she didn't hurt it badly. So long as
the swelling goes down, she will be fine.
179
00:15:17,970 --> 00:15:22,317
You looked like you were in so much pain,
I thought you must have been badly hurt.
180
00:15:24,562 --> 00:15:26,532
What's wrong with the two of you?
181
00:15:26,652 --> 00:15:29,351
So much tension between the two of you,
there might be sparks sooner or later.
182
00:15:29,471 --> 00:15:30,514
Kim Il Nam!
183
00:15:30,634 --> 00:15:35,425
Please don't even joke about things like that!
You are making me really uncomfortable.
184
00:15:35,545 --> 00:15:36,918
Who?!
185
00:15:39,041 --> 00:15:41,173
But with your condition,
186
00:15:41,293 --> 00:15:43,385
Can you continue with the rest of the activities?
187
00:15:43,505 --> 00:15:46,066
I feel much better now.
188
00:16:42,259 --> 00:16:45,554
Whatever it is, thank you for today.
189
00:16:47,453 --> 00:16:49,310
Just say thank you if you want to,
190
00:16:49,430 --> 00:16:51,943
Why do you have to add "whatever it is"?
191
00:17:02,643 --> 00:17:03,382
Then,
192
00:17:03,502 --> 00:17:07,307
The secretary you hired this time
has gone to orientation with Kang Ho?
193
00:17:07,427 --> 00:17:08,615
Yes.
194
00:17:10,012 --> 00:17:13,695
We regard her as our Yoo Bin's savior.
195
00:17:13,815 --> 00:17:15,610
What do you think of her?
196
00:17:15,730 --> 00:17:19,147
I have a good impression of her.
She should do very well.
197
00:17:19,267 --> 00:17:21,360
I have brought Yoo Bin to meet her.
198
00:17:21,480 --> 00:17:23,386
She is a very cheerful and sincere girl.
199
00:17:23,506 --> 00:17:25,179
The more I talked to her, the more I liked her.
200
00:17:25,299 --> 00:17:28,684
Is that so? Yoo Bin went with you to meet her?
201
00:17:28,804 --> 00:17:33,442
Yes. She saved Yoo Bin's life before,
so I felt that I should express my gratitude to her.
202
00:17:33,562 --> 00:17:36,607
But, Yoo Bin likes her very much too.
203
00:17:36,727 --> 00:17:41,994
Aigoo. Is that so?
Our Yoo Bin is so shy with strangers.
204
00:17:42,114 --> 00:17:45,773
It seems that he knew that she was his savior.
205
00:17:45,893 --> 00:17:48,147
Yes, it seems so.
206
00:17:49,989 --> 00:17:52,493
I heard you went to the orientation site.
207
00:17:52,613 --> 00:17:54,431
Kang Ho is doing well, isn't he?
208
00:17:54,551 --> 00:17:58,778
Yes. But he told me not to look him up,
so I didn't get to speak to him.
209
00:17:59,618 --> 00:18:01,943
He has really grown up.
210
00:18:02,063 --> 00:18:04,834
Whenever I thought about the time he was in high school,
211
00:18:04,954 --> 00:18:06,773
It seems like a dream.
212
00:18:07,588 --> 00:18:11,044
He was always stirring up trouble, fighting then.
213
00:18:11,164 --> 00:18:13,014
When I think about it,
214
00:18:13,134 --> 00:18:15,526
My heart still beats really fast.
215
00:18:15,646 --> 00:18:19,411
During that time,
didn't his teachers teach him a good lesson?
216
00:18:19,531 --> 00:18:21,834
Now that he turned out all right,
I'm really relieved.
217
00:18:21,954 --> 00:18:24,708
Right. It's really so.
218
00:18:24,991 --> 00:18:27,947
I really want to thank all those teachers.
219
00:18:29,087 --> 00:18:30,137
That's right,
220
00:18:30,257 --> 00:18:34,691
I made plans for Kang Ho to meet with
Sae Kang Group's third daughter.
221
00:18:35,370 --> 00:18:36,485
Sae Kang Group?
222
00:18:36,605 --> 00:18:37,422
Yes.
223
00:18:37,542 --> 00:18:41,201
The elder sister of the President of
Sae Kang Group is my friend.
224
00:18:41,321 --> 00:18:43,729
I've already made plans for them to meet next week.
225
00:18:43,849 --> 00:18:45,667
Mother, really.
226
00:18:45,787 --> 00:18:49,010
How can you fix the date without even asking Kang Ho first?
227
00:18:49,130 --> 00:18:51,764
What's there to ask?
228
00:18:51,884 --> 00:18:54,445
He doesn't even have any girl that he likes.
229
00:18:54,565 --> 00:18:57,532
It's not like we don't know the other party.
230
00:18:57,652 --> 00:19:02,039
But he has just joined the company.
He is just getting used to it now.
231
00:19:02,159 --> 00:19:05,560
I've already talked to them, so don't feel too burdened.
232
00:19:05,680 --> 00:19:11,015
Young people can meet and chat.
233
00:19:11,135 --> 00:19:13,728
If they like each other, then it'd be great.
234
00:19:13,848 --> 00:19:17,346
Even if they don't, it won't affect us.
235
00:19:17,466 --> 00:19:18,686
If it works,
236
00:19:18,806 --> 00:19:21,598
Our Kang Ho becomes their son-in-law,
237
00:19:21,718 --> 00:19:25,361
and then our company can expand greatly.
238
00:19:25,481 --> 00:19:27,638
Isn't that so, son?
239
00:19:28,119 --> 00:19:30,816
Although we can't force him to get married
just for the sake of the company's future,
240
00:19:30,936 --> 00:19:33,529
But if that's the case, it'd be great too.
241
00:19:41,681 --> 00:19:45,234
Ae Rang must be really upset.
242
00:19:45,958 --> 00:19:48,690
She wanted me to get a job for her daughter,
243
00:19:48,710 --> 00:19:51,722
But that's not an easy subject to broach.
244
00:19:53,267 --> 00:19:58,450
That Nan Jung is not young anymore.
It would be great to marry her off.
245
00:20:01,050 --> 00:20:02,196
That's right!
246
00:20:04,466 --> 00:20:05,920
Where is Nan Jung?
247
00:20:06,040 --> 00:20:08,262
She said she wasn't feeling well, so she's not eating.
248
00:20:08,382 --> 00:20:11,331
Even so, she can't go hungry.
249
00:20:11,451 --> 00:20:13,301
Make her some porridge.
250
00:20:13,421 --> 00:20:17,898
All she knows is to spend money, she won't even find a job.
Why should I cook porridge for her?
251
00:20:18,018 --> 00:20:21,626
Really! Nan Jung will hear you!
252
00:20:23,565 --> 00:20:27,053
Hello? Eun Nim!
253
00:20:28,281 --> 00:20:31,381
Of course. What can happen overnight?
254
00:20:33,936 --> 00:20:35,625
Have you eaten?
255
00:20:35,745 --> 00:20:37,166
I have eaten breakfast.
256
00:20:37,286 --> 00:20:39,794
We are going to an orphanage right now.
257
00:20:40,408 --> 00:20:42,288
It is one of the activities at the orientation.
258
00:20:42,408 --> 00:20:45,929
We get to go to do volunteer work at the
orphanage that our company sponsors.
259
00:20:48,328 --> 00:20:51,606
Nothing happened. I'm very happy here.
260
00:20:53,157 --> 00:20:54,885
Dad, you have worked hard.
261
00:21:02,007 --> 00:21:04,462
- I'm leaving.
- Come home early!
262
00:21:04,582 --> 00:21:06,093
Yes.
263
00:21:11,994 --> 00:21:14,086
Are you really not eating?
264
00:21:14,206 --> 00:21:18,350
Why should someone who only knows how
to spend money and not look for job eat?
265
00:21:18,470 --> 00:21:21,822
Why are you acting like this so early in the morning?
266
00:21:21,942 --> 00:21:23,961
I heard what you said to Dad.
267
00:21:24,081 --> 00:21:26,319
How can I feel good after what you said to Dad?
268
00:21:26,439 --> 00:21:30,263
I'm upset that's why I said that.
Why are you hanging on to that?
269
00:21:33,650 --> 00:21:35,216
Hello.
270
00:21:36,121 --> 00:21:38,495
Yes. How are you?
271
00:21:40,061 --> 00:21:42,423
Today at noon?
272
00:21:42,543 --> 00:21:44,603
I have no appointments.
273
00:21:45,200 --> 00:21:46,840
Yes, I understand.
274
00:21:46,960 --> 00:21:48,875
I'll ask Nan Jung.
275
00:21:48,995 --> 00:21:51,161
Yes. I'll see you later.
276
00:21:52,356 --> 00:21:54,133
Is it Kang Ho oppa's grandma?
277
00:21:54,253 --> 00:21:57,856
Yes. She wants us to go out to lunch with her.
278
00:21:57,976 --> 00:21:59,099
I'm not going.
279
00:21:59,219 --> 00:22:02,290
Do you still want to go?
It's really hurting my self-esteem.
280
00:22:02,410 --> 00:22:05,633
She asked us to go, can I say no?
281
00:22:06,578 --> 00:22:08,274
Of all people,
282
00:22:08,394 --> 00:22:10,939
why does Eun Nim always get in my way?
283
00:22:11,059 --> 00:22:13,823
Just forget it, it's already in the past.
284
00:22:13,943 --> 00:22:16,617
Eun Nim didn't do it on purpose.
285
00:22:16,737 --> 00:22:18,910
Mom, are you speaking up for Eun Nim?
286
00:22:19,030 --> 00:22:21,495
You are starting to talk nonsense again, this girl!
287
00:22:21,615 --> 00:22:23,272
Is that considered speaking up for someone?
288
00:22:23,392 --> 00:22:27,649
It's because I don't want you to keep
thinking about that and be upset.
289
00:22:29,014 --> 00:22:32,341
Even if I don't get to work in that company,
if I could marry Kang Ho Oppa,
290
00:22:32,461 --> 00:22:34,870
Then I could spend the rest of my life with Kang Ho Oppa.
291
00:22:34,990 --> 00:22:37,914
Hey, stop day dreaming.
292
00:22:38,034 --> 00:22:42,000
Either find someone decent and get married,
or go out and get a job.
293
00:22:42,120 --> 00:22:44,011
If you continue like this,
you will only get older and older.
294
00:22:44,131 --> 00:22:46,983
Nothing else will change besides that.
295
00:22:47,103 --> 00:22:48,452
Didn't you tell me before, Mom?
296
00:22:48,572 --> 00:22:50,303
I have to make a few attempts. I just started now.
297
00:22:50,423 --> 00:22:52,209
Was that all I said?
298
00:22:52,329 --> 00:22:55,714
Hey, I didn't say it so that you would really do it.
299
00:22:55,834 --> 00:22:58,686
- Stop hitting me!
- Bad girl!
300
00:22:59,704 --> 00:23:01,868
Mom, how about this?
301
00:23:01,988 --> 00:23:03,502
Go and see Kang Ho Oppa's grandma and put a few good words in.
302
00:23:03,622 --> 00:23:06,991
Ask her to accept me as her granddaughter-in-law.
303
00:23:09,007 --> 00:23:11,333
Yes, I'll see.
304
00:23:11,656 --> 00:23:14,482
Also, don't mention Eun Nim when you go to their house.
305
00:23:14,602 --> 00:23:15,750
Understand?
306
00:23:15,870 --> 00:23:19,659
Why would I do that? They would know sooner or later anyway.
307
00:23:19,779 --> 00:23:22,397
Even if you didn't say anything,
I'm already so mismatched with Kang Ho oppa.
308
00:23:22,517 --> 00:23:25,514
If you let them know you remarried and that's why
Eun Nim and I have different last names,
309
00:23:25,634 --> 00:23:28,366
They will surely disapprove of our marriage then.
310
00:23:29,561 --> 00:23:30,886
It seems so.
311
00:23:34,674 --> 00:23:38,421
I love you a thousand times.
312
00:23:38,541 --> 00:23:42,362
I love only you and you alone.
313
00:23:42,482 --> 00:23:46,206
Even though I see you again and again,
314
00:23:46,326 --> 00:23:50,123
my eyes only look for you.
315
00:23:50,243 --> 00:23:54,072
I love you a thousand times.
316
00:23:54,192 --> 00:23:58,441
I love only you and you alone.
317
00:23:58,561 --> 00:24:02,398
Because I only want to see you,
318
00:24:02,518 --> 00:24:06,251
Because I only want to know you,
319
00:24:06,371 --> 00:24:14,812
I would give the heavens for you.
320
00:24:21,507 --> 00:24:25,448
I love you a thousand times.
321
00:24:25,568 --> 00:24:29,244
I love you eternally.
322
00:24:29,364 --> 00:24:33,588
I love only you and you alone.
323
00:24:33,708 --> 00:24:37,570
Because my eyes knew you,
324
00:24:37,690 --> 00:24:41,438
Because my heart met you,
325
00:24:41,558 --> 00:24:45,324
I'm laughing today.
326
00:24:45,444 --> 00:24:49,765
I'm forever blessed.
327
00:24:56,265 --> 00:24:58,074
Thank you.
328
00:24:58,962 --> 00:25:00,238
Try some.
329
00:25:00,358 --> 00:25:03,161
If you drink shik-hae (sweet rice drink)
after a meal, it's good for digestion.
330
00:25:03,281 --> 00:25:04,841
OK.
331
00:25:05,769 --> 00:25:07,885
- It's refreshing.
- Wow.
332
00:25:08,005 --> 00:25:12,456
It's not too sweet but very refreshing and tasty.
333
00:25:13,263 --> 00:25:14,814
By the way...
334
00:25:15,431 --> 00:25:18,177
Are you not going to marry off Kang Ho?
335
00:25:18,297 --> 00:25:20,761
Of course I am.
336
00:25:21,227 --> 00:25:23,472
Oh, this is fortunate...
337
00:25:26,564 --> 00:25:29,633
Here, take a look at this picture.
338
00:25:29,753 --> 00:25:31,442
What do you think?
339
00:25:32,602 --> 00:25:33,894
Who is it?
340
00:25:34,014 --> 00:25:37,609
She's going on an arranged date with Kang Ho.
341
00:25:38,562 --> 00:25:41,510
Uh... Kang Ho is going on an arranged date?
342
00:25:41,630 --> 00:25:45,224
Of course!
I have to marry him off before I die.
343
00:25:45,344 --> 00:25:46,670
How's her appearance?
344
00:25:46,790 --> 00:25:49,997
Her appearance isn't too bad.
345
00:25:50,117 --> 00:25:51,741
Right?
346
00:25:52,118 --> 00:25:54,847
She's the third daughter of Sae Kang Enterprise.
347
00:25:54,967 --> 00:25:57,205
She lacks nothing.
348
00:25:57,325 --> 00:25:59,499
Sae Kang Enterprise?
349
00:25:59,619 --> 00:26:01,840
You mean the automaker Sae Kang Enterprise?
350
00:26:01,960 --> 00:26:03,299
That's right.
351
00:26:03,419 --> 00:26:07,000
It's top 10 in the country.
352
00:26:07,120 --> 00:26:10,899
It's tens of times bigger than our company.
353
00:26:11,613 --> 00:26:13,099
I see.
354
00:26:13,219 --> 00:26:14,391
Here,
355
00:26:14,511 --> 00:26:18,284
take a look at this picture also.
356
00:26:19,992 --> 00:26:23,336
This is a man's picture.
357
00:26:23,456 --> 00:26:25,452
It's a potential husband for Nan Jung.
358
00:26:25,572 --> 00:26:26,954
What do you think?
359
00:26:27,074 --> 00:26:28,262
What?
360
00:26:28,382 --> 00:26:29,748
For our Nan Jung?
361
00:26:29,868 --> 00:26:31,809
Yes.
362
00:26:31,929 --> 00:26:35,992
I know it was difficult to for you
to ask about a job for Nan Jung...
363
00:26:36,112 --> 00:26:38,608
I felt really bad about it.
364
00:26:39,101 --> 00:26:43,930
So, instead of trying so hard at a job that's not working out,
365
00:26:44,050 --> 00:26:46,126
why don't you just marry her off.
366
00:26:46,246 --> 00:26:50,229
If she marries well, it'll be like having life long employment.
367
00:26:50,939 --> 00:26:52,602
What does he do?
368
00:26:52,722 --> 00:26:55,283
He works at our neighborhood city office.
369
00:26:55,403 --> 00:26:58,045
He's a really trustworthy young man.
370
00:26:58,791 --> 00:27:01,746
He's just a little short,
371
00:27:01,866 --> 00:27:06,076
but he recently received a 20 pyung (square footage) apartment.
372
00:27:06,196 --> 00:27:11,132
In this day in age, getting a husband like this
is like picking a star out of the sky.
373
00:27:11,252 --> 00:27:14,943
As a government employee,
he never has to worry about food.
374
00:27:15,063 --> 00:27:17,467
He has his own apartment.
375
00:27:17,587 --> 00:27:22,089
If you just don't think about his height,
he's top husband material.
376
00:27:22,209 --> 00:27:24,754
It's not just that he's short...
377
00:27:25,238 --> 00:27:29,227
his face isn't really Nan Jung's style.
378
00:27:29,626 --> 00:27:30,966
Oh goodness!
379
00:27:31,086 --> 00:27:34,051
Is she going to live by eating his face?
380
00:27:41,449 --> 00:27:44,630
Wow. This bag is really pretty.
381
00:27:45,399 --> 00:27:47,418
It must be a new model.
382
00:27:47,538 --> 00:27:50,664
Oh... I want to buy it.
383
00:27:51,631 --> 00:27:55,862
Darn it. What is this?
I can't even buy what I want.
384
00:27:56,557 --> 00:27:59,722
If I want to buy a bag, I better get a job.
385
00:27:59,842 --> 00:28:02,447
My pretty, just wait a little while.
386
00:28:02,567 --> 00:28:05,855
I'll make some money quickly and come get you.
387
00:28:07,368 --> 00:28:09,807
Who is it?
Mom, are you home?
388
00:28:12,444 --> 00:28:13,897
Yeah, it's me.
389
00:28:14,017 --> 00:28:16,110
Did you have a good meal there?
390
00:28:16,627 --> 00:28:20,406
What's wrong with your face?
Looks like someone with indigestion.
391
00:28:20,976 --> 00:28:23,722
You... forget about Kang Ho.
392
00:28:24,546 --> 00:28:26,565
What are you talking about all of a sudden?
393
00:28:26,685 --> 00:28:29,068
Kang Ho's going on an arranged date.
394
00:28:29,188 --> 00:28:30,312
What?
395
00:28:30,432 --> 00:28:31,982
Kang Ho oppa is going on an arranged date?
396
00:28:32,102 --> 00:28:33,064
With who?
397
00:28:33,184 --> 00:28:34,962
Sae Kang Enterprise's third daughter.
398
00:28:36,482 --> 00:28:37,223
Did you hear me?
399
00:28:37,343 --> 00:28:38,418
Sae Kang Enterprise.
400
00:28:38,538 --> 00:28:41,221
What's that? Cars? Car company?
401
00:28:41,341 --> 00:28:44,354
Not just cars, also department stores
and construction.
402
00:28:44,474 --> 00:28:46,494
It's our country's best chaebol
(large conglomerate) company.
403
00:28:46,614 --> 00:28:49,224
Kang Ho's going on an arranged date
with the daughter of that company.
404
00:28:49,344 --> 00:28:50,581
Is that really true?
405
00:28:50,701 --> 00:28:53,149
That's Kang Ho's level (status).
406
00:28:53,269 --> 00:28:55,540
It doesn't seem like it,
but birds of a feather flock together.
407
00:28:55,660 --> 00:28:59,344
They play together, meet together,
date together, and marry together.
408
00:28:59,464 --> 00:29:01,233
No way.
409
00:29:01,353 --> 00:29:03,204
Our country is a democracy with equal rights.
410
00:29:03,324 --> 00:29:06,030
There is no such thing as level!
411
00:29:08,070 --> 00:29:10,702
I thought about it from the other point of view.
412
00:29:10,822 --> 00:29:13,965
Even if Kang Ho stuck to you like glue
and said he'd die without you,
413
00:29:14,085 --> 00:29:17,265
it would still be difficult.
414
00:29:17,823 --> 00:29:22,167
So, you find someone who suits you
and get married.
415
00:29:22,287 --> 00:29:24,622
Here. Here he is.
416
00:29:26,547 --> 00:29:27,661
What is this?
417
00:29:27,781 --> 00:29:30,317
Kang Ho's grandmother is setting you up.
418
00:29:30,437 --> 00:29:34,814
He works at the city office
and has a 20 pyung apartment.
419
00:29:34,934 --> 00:29:36,832
Besides being a little short,
420
00:29:36,952 --> 00:29:39,490
she said he's top husband material.
421
00:29:40,152 --> 00:29:41,040
What?!
422
00:29:41,160 --> 00:29:42,720
Honestly, in our gloomy situation,
423
00:29:42,840 --> 00:29:45,837
someone like him is too good for you.
424
00:29:46,559 --> 00:29:48,174
Mom, why are you doing this to me?
425
00:29:48,294 --> 00:29:49,886
Besides being a little short,
426
00:29:50,006 --> 00:29:52,341
what does he lack compared to you.
427
00:29:56,160 --> 00:29:56,661
Hey!
428
00:29:56,781 --> 00:29:59,584
Why are you ripping the picture? Why?
429
00:29:59,704 --> 00:30:01,498
A person has to live within one's social standing!
430
00:30:01,499 --> 00:30:03,500
If you do that,
your beauty might get ripped also!
431
00:30:04,509 --> 00:30:07,555
You're the one who told me to
climb the ladder!
432
00:30:07,675 --> 00:30:09,485
Listen to me.
433
00:30:09,605 --> 00:30:13,167
Even if you try to climb the ladder,
it's just too hard to reach that high.
434
00:30:36,423 --> 00:30:38,398
If a ladder doesn't work,
435
00:30:38,518 --> 00:30:41,596
I can just use a pulley.
436
00:30:42,226 --> 00:30:44,649
Who cares about levels?
437
00:30:48,718 --> 00:30:51,012
Oh my goodness.
438
00:30:51,132 --> 00:30:55,001
What am I going to do with you?
439
00:30:56,356 --> 00:30:59,037
Goodness, I can't take it!
440
00:31:00,584 --> 00:31:03,944
Around, Around,
Around, Around.
441
00:31:04,064 --> 00:31:07,238
Let's go round and round
and dance together.
442
00:31:07,358 --> 00:31:10,106
While clapping, while singing...
443
00:31:10,226 --> 00:31:11,091
Four people!
444
00:31:11,211 --> 00:31:14,387
- Four!
- Four!
445
00:31:14,507 --> 00:31:17,350
- If you don't have four, you're out.
- Oh man...
446
00:31:17,470 --> 00:31:19,329
They're the ones who aren't good at relationships.
447
00:31:19,449 --> 00:31:20,564
Please go out.
448
00:31:20,684 --> 00:31:22,439
Again!
449
00:31:22,559 --> 00:31:25,653
Hold hands, hold hands-
one, two, three, four!
450
00:31:25,773 --> 00:31:28,714
Around, Around,
Around, Around.
451
00:31:28,834 --> 00:31:31,806
Let's go round and round and dance together.
452
00:31:31,926 --> 00:31:33,955
While clapping,..
Five people!
453
00:31:34,075 --> 00:31:35,263
- Five!
- Five!
454
00:31:35,383 --> 00:31:36,878
- Five people!
455
00:31:39,584 --> 00:31:42,701
One, two, while holding hands.
Hold hands, hold hands...
456
00:31:42,821 --> 00:31:45,391
To the right, to the right...
457
00:31:45,511 --> 00:31:48,394
Around, Around,
Around, Around.
458
00:31:48,514 --> 00:31:51,617
- Let's go round and round and dance together.
- Two people!
459
00:31:51,737 --> 00:31:54,702
Two people!
460
00:31:58,922 --> 00:32:00,973
Why aren't you letting go of me?
461
00:32:01,442 --> 00:32:04,187
You're the one that hugged me first!
462
00:32:36,833 --> 00:32:38,465
Good job.
463
00:32:39,774 --> 00:32:41,317
I'm back.
464
00:32:41,437 --> 00:32:43,811
Hey Chul,
465
00:32:43,931 --> 00:32:45,669
just go to one more place.
466
00:32:45,789 --> 00:32:46,818
Ahjussi,
467
00:32:46,938 --> 00:32:50,113
I've been working more than 3 hours of overtime.
468
00:32:50,233 --> 00:32:51,131
I'm sorry.
469
00:32:51,251 --> 00:32:55,338
But what can I do? Everyone's asking for you.
470
00:32:55,458 --> 00:32:58,617
Man, I'm dying from the severe popularity.
471
00:32:58,737 --> 00:32:59,562
Ahjussi.
472
00:32:59,682 --> 00:33:02,179
If my mom knew I was making deliveries this late,
she'd really kill me.
473
00:33:02,299 --> 00:33:04,957
That's why I'm paying you double.
474
00:33:05,077 --> 00:33:07,154
Just one more place...
475
00:33:07,274 --> 00:33:10,335
This bar is the last delivery.
476
00:33:13,081 --> 00:33:14,228
What?
477
00:33:14,348 --> 00:33:15,794
Hello?
478
00:33:16,319 --> 00:33:18,710
Yes, this is Chul.
479
00:33:20,050 --> 00:33:22,927
President Oh Bok San?
Why are you calling me?
480
00:33:23,702 --> 00:33:26,626
Why do you need to know how much I'm getting paid?
481
00:33:28,604 --> 00:33:32,093
I'm not a migrating bird that flocks to more money.
482
00:33:33,264 --> 00:33:36,543
Well, I'm getting paid double here...
483
00:33:36,663 --> 00:33:40,193
What? You'll pay me four times more?!
484
00:33:41,989 --> 00:33:46,543
I'm a little busy so I'll hang up first.
485
00:33:47,270 --> 00:33:49,353
- Please pack it up for me.
- Here, here.
486
00:33:49,473 --> 00:33:51,905
I'll be back. OK, OK.
487
00:33:52,025 --> 00:33:55,939
Come back safely, Chul.
488
00:34:00,037 --> 00:34:03,348
Our profits doubled after Chul started working here.
489
00:34:04,091 --> 00:34:07,838
Darn it. That Oh Bok San bastard, I oughta...
490
00:34:08,181 --> 00:34:12,033
- Aren't you leaving? Why are you doing that?
- Agasshi, agasshi!
491
00:34:12,356 --> 00:34:15,603
My ears hurt...
My ears are tingling.
492
00:34:15,723 --> 00:34:17,961
How are you drunk after two beers (500cc)?
493
00:34:18,081 --> 00:34:20,234
Hurry up, pay and leave!
494
00:34:21,328 --> 00:34:23,073
Money?
495
00:34:25,705 --> 00:34:27,643
I don't have any.
496
00:34:28,085 --> 00:34:30,911
All right, so go home and sleep.
497
00:34:31,031 --> 00:34:34,303
I'll give it to you later.
498
00:34:34,423 --> 00:34:35,046
Noonim!
499
00:34:35,166 --> 00:34:37,469
I brought the Samsun jjajang (black bean noodles) and the
tangsooyook (sweet and sour pork) that you like so much.
500
00:34:37,589 --> 00:34:39,794
Chul, you're here!
Leave it there.
501
00:34:39,914 --> 00:34:41,312
Yes.
502
00:34:41,587 --> 00:34:43,396
Who is that?
503
00:34:43,516 --> 00:34:44,949
I don't know.
504
00:34:45,261 --> 00:34:47,215
She's like this after 2 beers.
505
00:34:47,335 --> 00:34:48,945
Agasshi.
506
00:34:49,510 --> 00:34:53,887
- Agasshi, get up.
- Why do you keep calling me?
507
00:34:56,988 --> 00:34:58,716
Nan Jung!
508
00:35:01,021 --> 00:35:05,996
Nan Jung, you're really as light as a feather.
509
00:35:06,432 --> 00:35:07,740
Of course.
510
00:35:07,860 --> 00:35:10,388
I don't weigh a lot..
511
00:35:11,664 --> 00:35:15,023
Where's your house?
Where should I go?
512
00:35:16,114 --> 00:35:18,698
That way, that way.
513
00:35:18,818 --> 00:35:24,221
When other women get drunk, it's unsightly.
514
00:35:24,341 --> 00:35:28,406
But when you get drunk, you're still elegant and pretty.
515
00:35:28,526 --> 00:35:31,386
What?
Put your hand down.
516
00:35:31,506 --> 00:35:35,456
Well, it's just what I think,
so don't worry about it.
517
00:35:36,039 --> 00:35:38,834
Where? That way?
518
00:35:39,673 --> 00:35:42,790
All right... all right. Let's go.
519
00:35:45,721 --> 00:35:47,369
Nan Jung, is this right?
520
00:35:47,489 --> 00:35:48,960
Can you focus?
521
00:35:49,080 --> 00:35:51,496
My ears...
522
00:35:51,616 --> 00:35:54,274
Hey, it's my house.
523
00:35:54,394 --> 00:35:57,214
Anyone home? Anyone?
524
00:35:59,979 --> 00:36:04,954
Nan Jung, what's wrong with you?
525
00:36:05,074 --> 00:36:06,407
Did she drink?
526
00:36:06,527 --> 00:36:08,496
Yes, I think so.
527
00:36:09,296 --> 00:36:10,895
Why is a young man with such good physique...
528
00:36:11,015 --> 00:36:12,268
Nan Jung, stay still...
529
00:36:12,388 --> 00:36:14,602
coming together with her?
530
00:36:14,722 --> 00:36:19,544
Uh, Nan Jung was pretty drunk at the bar at the corner...
531
00:36:19,664 --> 00:36:21,514
By herself?
532
00:36:21,634 --> 00:36:23,085
Yes.
533
00:36:23,205 --> 00:36:24,522
Crazy girl.
534
00:36:24,642 --> 00:36:28,398
All right. Thanks for your trouble.
You can go now. Go, go.
535
00:36:29,158 --> 00:36:30,853
Really...
536
00:36:30,973 --> 00:36:33,961
Why are you still standing there? Go.
537
00:36:34,081 --> 00:36:37,121
- Thanks for your help. Now go.
- Huh? OK.
538
00:36:37,241 --> 00:36:39,964
Wake up. You're home.
Wake up, you bitch.
539
00:36:44,091 --> 00:36:50,315
How can you get so drunk that you come
home in the arms of any man on the street.
540
00:36:50,435 --> 00:36:52,382
How embarrassing.
541
00:36:52,502 --> 00:36:55,442
- Mom, mom...
- Hurry up and lie down.
542
00:36:55,562 --> 00:36:59,560
Really. I'm dying here. I'm dying.
543
00:36:59,680 --> 00:37:02,089
Oppa...
544
00:37:03,325 --> 00:37:06,668
I'm really dying here.
545
00:37:07,340 --> 00:37:11,297
Mom, what the heck is level (status)?
546
00:37:11,871 --> 00:37:15,860
Is it the name of a bag? A flower?
547
00:37:15,980 --> 00:37:18,105
What the heck is that?
548
00:37:18,808 --> 00:37:22,910
Let's just buy it with money.
549
00:37:45,338 --> 00:37:48,439
Byul, what's wrong?
550
00:37:49,270 --> 00:37:51,451
Are you sick?
551
00:37:54,771 --> 00:37:56,193
You're hot!
552
00:37:56,313 --> 00:37:59,730
Han Byul, when did this start?
553
00:38:00,352 --> 00:38:03,469
Unni, it hurts.
554
00:38:03,953 --> 00:38:05,374
OK.
555
00:38:06,368 --> 00:38:09,501
Byul, you're OK.
556
00:38:09,621 --> 00:38:12,877
You'll be OK.
You're OK, Byul.
557
00:38:19,560 --> 00:38:22,061
What's wrong? What's going on?
558
00:38:22,181 --> 00:38:24,112
Han Byul is on fire.
559
00:38:24,232 --> 00:38:26,002
But the primary physician went to Seoul
560
00:38:26,122 --> 00:38:28,497
and I can't find the attending physician.
561
00:38:28,617 --> 00:38:31,219
- What should we do?
- Give Han Byul to me.
562
00:38:31,339 --> 00:38:34,869
What do you mean, what should we do?
We need to go to the hospital.
563
00:38:45,646 --> 00:38:48,715
Doctor, is she OK?
564
00:38:52,170 --> 00:38:54,609
Her fever's high but it's because her throat is swollen.
565
00:38:54,729 --> 00:38:56,386
There isn't a big problem,
566
00:38:56,506 --> 00:38:58,292
so you don't have to worry.
567
00:38:58,412 --> 00:38:59,392
I see.
568
00:38:59,512 --> 00:39:00,861
We'll give her aspirin,
569
00:39:00,981 --> 00:39:03,219
so her fever should come down.
570
00:39:03,339 --> 00:39:05,771
- Thank you.
- Thank you.
571
00:39:25,200 --> 00:39:29,173
Mommy, mommy.
572
00:39:32,731 --> 00:39:36,914
Our Han Byul wants to see her mommy.
573
00:39:38,567 --> 00:39:43,379
I'm sure that your mom really wants to see you too.
574
00:39:44,179 --> 00:39:46,780
She's always thinking about you,
575
00:39:46,900 --> 00:39:49,283
and praying for you.
576
00:39:50,616 --> 00:39:54,282
Your mom is in your heart.
577
00:39:55,082 --> 00:39:58,958
So don't cry.
578
00:39:59,459 --> 00:40:01,930
And don't be sad.
579
00:40:02,513 --> 00:40:05,049
You always have to live energetically.
580
00:40:05,169 --> 00:40:07,229
You get that?
581
00:40:12,405 --> 00:40:14,052
I'll hug you
582
00:40:14,172 --> 00:40:15,748
I'll protect you
583
00:40:15,868 --> 00:40:19,117
I'll watch over you
584
00:40:19,237 --> 00:40:20,934
Can you trust
585
00:40:21,054 --> 00:40:22,888
My heart for you
586
00:40:23,008 --> 00:40:25,892
I'll show you my everything
587
00:40:26,012 --> 00:40:28,695
I love you
588
00:40:28,815 --> 00:40:32,054
This love, I only have for you
589
00:40:32,174 --> 00:40:39,468
Let's love each other just as we are now
590
00:40:45,509 --> 00:40:52,890
I don't know what people will say about someone like me
591
00:40:53,010 --> 00:40:59,554
Right. I'm that fool
592
00:40:59,958 --> 00:41:04,380
Please just stay with me,
593
00:41:04,500 --> 00:41:07,396
You can cry and laugh next to me
594
00:41:07,516 --> 00:41:10,965
Until the end of day,
595
00:41:11,085 --> 00:41:15,577
we'll be together
596
00:41:15,697 --> 00:41:17,515
I'll hug you
597
00:41:17,635 --> 00:41:19,373
I'll protect you
598
00:41:19,493 --> 00:41:22,619
I'll watch over you
599
00:41:22,739 --> 00:41:24,444
Can you trust
600
00:41:24,564 --> 00:41:26,447
My heart for you
601
00:41:26,567 --> 00:41:29,419
I'll show you all of it
602
00:41:30,620 --> 00:41:33,159
I'm going crazy.
I can't even sleep.
603
00:41:34,296 --> 00:41:37,634
Why am I like this?
Having useless daydreams?
604
00:41:38,037 --> 00:41:47,615
Like this, just like now...
605
00:41:49,230 --> 00:41:50,894
Let's forget everything,
606
00:41:51,014 --> 00:41:52,800
all of our sadness
607
00:41:52,920 --> 00:41:56,369
I'll help you forget
608
00:41:57,580 --> 00:41:58,969
You're leaving early.
609
00:41:59,089 --> 00:42:02,199
- Yes, it's my first day.
- Kang Ho...
610
00:42:02,319 --> 00:42:05,602
You still have some time,
so sit and have some tea.
611
00:42:05,722 --> 00:42:07,620
I have something to tell you.
612
00:42:07,740 --> 00:42:10,204
Grandma, if it's nothing urgent,
let's talk later.
613
00:42:10,324 --> 00:42:11,279
Good bye.
614
00:42:11,399 --> 00:42:13,685
Hey you.
615
00:42:14,631 --> 00:42:17,974
He could have just taken the car with his dad.
616
00:42:18,094 --> 00:42:19,718
Why is he like that?
617
00:42:19,838 --> 00:42:21,487
What did you want to tell him?
618
00:42:21,607 --> 00:42:22,941
About the arranged date.
I haven't told him yet.
619
00:42:23,061 --> 00:42:24,862
I forgot about it yesterday.
620
00:42:24,982 --> 00:42:28,376
Maybe it's time for me to die.
I keep forgetting everything.
621
00:42:28,496 --> 00:42:31,986
Mother, why are you saying that?
622
00:42:32,106 --> 00:42:33,956
About Kang Ho's arranged date...
623
00:42:34,076 --> 00:42:37,430
how about we move the date,
and take it slower?
624
00:42:37,550 --> 00:42:41,775
When I mentioned it to him last time,
he said he didn't want to go on arranged dates.
625
00:42:41,895 --> 00:42:46,087
You don't want Kang Ho to get married quickly?
626
00:42:47,129 --> 00:42:48,631
That's not it.
627
00:42:48,751 --> 00:42:50,925
What I'm saying is...
628
00:42:51,045 --> 00:42:54,502
If we force it, it might not go well.
629
00:42:54,622 --> 00:42:57,086
The family's important to our business.
630
00:42:57,206 --> 00:43:01,286
Since they're important,
it'd be nice if things work out well.
631
00:43:01,406 --> 00:43:02,934
If the in-laws are secure,
632
00:43:03,054 --> 00:43:05,486
it'd be a big help for Kang Ho
633
00:43:05,606 --> 00:43:07,973
as he leads the company.
634
00:43:08,093 --> 00:43:09,660
Mother-in-law,
635
00:43:09,780 --> 00:43:13,876
Sae Hun's going to lead the company.
636
00:43:13,996 --> 00:43:17,254
Don't say things like that in front of the kids,
even in jest.
637
00:43:17,374 --> 00:43:18,885
It'll mess up their friendship.
638
00:43:19,005 --> 00:43:21,291
They're brothers! Why are you talking about friendship?
639
00:43:21,411 --> 00:43:23,278
Goodness.
640
00:43:30,477 --> 00:43:33,190
Why are you still here?
641
00:43:33,310 --> 00:43:34,803
Oh,
642
00:43:34,923 --> 00:43:38,436
I wanted to go to the bus stop with Eun Nim.
643
00:43:41,353 --> 00:43:42,985
I'll be back.
644
00:43:43,105 --> 00:43:45,117
OK. Go well.
645
00:43:48,896 --> 00:43:50,123
Let's go.
646
00:43:50,243 --> 00:43:52,497
You can't be late to your first day of work.
647
00:43:52,617 --> 00:43:55,057
Dad, I have plenty of time.
648
00:43:55,177 --> 00:43:56,543
Hold on.
649
00:43:56,663 --> 00:43:58,513
This doesn't look fake.
650
00:43:58,633 --> 00:43:59,676
Hold on.
651
00:43:59,796 --> 00:44:01,608
What are you doing?
652
00:44:01,728 --> 00:44:03,982
This isn't fake.
653
00:44:04,102 --> 00:44:05,775
Where did you get this?
654
00:44:05,895 --> 00:44:07,350
It's a present.
655
00:44:07,470 --> 00:44:08,545
Present?
656
00:44:08,665 --> 00:44:09,837
From who?
657
00:44:09,957 --> 00:44:11,245
Just someone.
658
00:44:11,365 --> 00:44:12,537
Good bye.
659
00:44:12,657 --> 00:44:13,665
Dad, let's go.
660
00:44:13,785 --> 00:44:17,089
- OK. Good bye.
- Come back safe.
661
00:44:17,209 --> 00:44:19,463
Let's go.
662
00:44:19,583 --> 00:44:21,127
Present?
663
00:44:21,247 --> 00:44:22,541
Liar.
664
00:44:22,661 --> 00:44:25,561
Who's going to give someone like her a designer bag?
665
00:44:25,681 --> 00:44:27,443
Designer bag?
666
00:44:27,563 --> 00:44:29,801
The bag that Eun Nim has is designer?
667
00:44:29,921 --> 00:44:31,690
How much is it?
Is it $1000?
668
00:44:31,810 --> 00:44:35,026
Mom, $1000 is considered cheap.
669
00:44:35,146 --> 00:44:36,609
What??
670
00:44:40,574 --> 00:44:42,802
Wait a minute!
671
00:45:13,674 --> 00:45:16,330
Here, here, here...
The coffee's here.
672
00:45:16,450 --> 00:45:18,600
- Here. - Thanks.
- Take this.
673
00:45:18,720 --> 00:45:22,700
We should do sufficient preparatory research...
674
00:46:24,934 --> 00:46:25,871
Friend.
675
00:46:25,991 --> 00:46:27,980
This is Il, Baek Il.
676
00:46:28,100 --> 00:46:29,612
Let's go play golf.
677
00:46:29,732 --> 00:46:31,986
I'll go easy on you this time.
678
00:46:33,611 --> 00:46:35,000
Yeah.
679
00:46:35,969 --> 00:46:37,309
All right.
680
00:46:38,085 --> 00:46:40,960
I'll get the tee time and call you.
681
00:46:41,799 --> 00:46:43,801
Secretary Go.
Can you get the car on stand by.
682
00:46:43,921 --> 00:46:45,126
Yes.
683
00:46:45,246 --> 00:46:46,281
Oh, then...
684
00:46:46,401 --> 00:46:49,317
Press 38 and call the driver's office.
You can ask for Driver Kim.
685
00:46:49,437 --> 00:46:51,837
If Driver Kim is in route,
you ask for Driver Jang.
686
00:46:51,957 --> 00:46:53,694
I understand.
687
00:46:56,462 --> 00:46:58,303
Hello. This is the secretary's office.
688
00:46:58,423 --> 00:47:00,645
Please ask Driver Kim to get ready.
689
00:47:00,765 --> 00:47:03,911
Now's the opportune time for us to start on the resort business.
690
00:47:04,031 --> 00:47:07,319
No. We don't have a chance with our portfolio.
691
00:47:07,439 --> 00:47:08,474
We can get investments.
692
00:47:08,594 --> 00:47:10,251
I already have some investors committed.
693
00:47:10,371 --> 00:47:13,554
We just held off the IMF and our stock is finally rising.
694
00:47:13,674 --> 00:47:15,476
This isn't the time to be risky.
695
00:47:15,596 --> 00:47:16,300
Father,
696
00:47:16,420 --> 00:47:17,956
please trust me once and leave it up to me.
697
00:47:18,076 --> 00:47:19,425
A no is a no!
698
00:47:19,545 --> 00:47:21,703
Are you going to keep the company
as a hole-in-the-wall store?
699
00:47:21,823 --> 00:47:23,665
What did you say?
700
00:47:23,785 --> 00:47:27,283
A hole-in-the wall?
What do you know about business?
701
00:47:30,661 --> 00:47:32,421
I'll be back around 3pm.
702
00:47:33,148 --> 00:47:34,698
Yes, sir.
703
00:47:43,748 --> 00:47:45,557
My gratitude is coming late.
704
00:47:48,064 --> 00:47:51,165
Thank you for saving my child.
705
00:47:51,285 --> 00:47:53,345
It's not a problem.
706
00:47:53,465 --> 00:47:55,542
Please take good care of me in the future.
707
00:47:55,662 --> 00:47:57,569
I'll work hard.
708
00:48:20,428 --> 00:48:21,930
[Hong Yeon Hee]
709
00:48:23,755 --> 00:48:25,435
I told you not to call here.
710
00:48:25,555 --> 00:48:27,163
Why won't you listen?
711
00:49:07,784 --> 00:49:09,900
Please ring everything up for me.
712
00:49:46,136 --> 00:49:48,736
Mom, it's me, Yeon Hee.
713
00:49:49,899 --> 00:49:52,192
I'm doing well.
714
00:49:53,971 --> 00:49:56,103
I bought some fall clothing for you.
715
00:49:56,223 --> 00:49:57,767
Should I mail it
716
00:49:57,887 --> 00:50:00,658
or should I bring it with me to Dad's memorial?
717
00:50:02,645 --> 00:50:04,696
OK then.
718
00:50:09,073 --> 00:50:10,462
Money?
719
00:50:12,563 --> 00:50:15,098
How much do you need?
720
00:50:20,663 --> 00:50:22,634
$300?
721
00:50:26,954 --> 00:50:29,248
What happened to the money that I sent earlier
722
00:50:29,368 --> 00:50:31,751
that you don't even have $300?
723
00:50:34,051 --> 00:50:36,942
Did you end up giving up the money to that man?
724
00:50:38,863 --> 00:50:41,011
Stop denying it!
725
00:51:06,543 --> 00:51:09,466
- Hello.
- Yoo Bin is here!
726
00:51:09,586 --> 00:51:12,486
- Peek-a-boo!
- Yoo Bin's here!
727
00:51:12,606 --> 00:51:15,871
My baby, my baby.
Yoo Bin came.
728
00:51:15,991 --> 00:51:19,691
- You've grown so much.
- Where's Chul going dressed like that?
729
00:51:19,811 --> 00:51:21,403
He said he's going to work.
730
00:51:21,523 --> 00:51:24,133
You already found a job?
What are you doing?
731
00:51:24,253 --> 00:51:26,079
He said he's making deliveries.
732
00:51:26,199 --> 00:51:29,093
Seon Young, let's first sit down.
733
00:51:30,030 --> 00:51:33,171
What are you delivering?
734
00:51:33,291 --> 00:51:35,691
Chinese food delivery.
735
00:51:35,811 --> 00:51:36,547
What?
736
00:51:36,667 --> 00:51:38,404
Why are you so surprised?
737
00:51:38,524 --> 00:51:40,222
Mom's said she's not giving me a penny
738
00:51:40,342 --> 00:51:41,740
and I still need to eat to live.
739
00:51:41,860 --> 00:51:43,856
- Right, Yoo Bin?
- Yeah.
740
00:51:43,976 --> 00:51:46,141
Thank you Yoo Bin!
741
00:51:46,261 --> 00:51:47,934
I finally met someone that understands me.
742
00:51:48,054 --> 00:51:50,413
Give me a kiss.
743
00:51:50,533 --> 00:51:52,400
Seon Young,
744
00:51:52,520 --> 00:51:55,622
can you talk to your husband
745
00:51:55,742 --> 00:51:58,772
and do something about Chul at your company?
746
00:51:58,892 --> 00:52:00,202
Honestly,
747
00:52:00,322 --> 00:52:03,513
I asked you to come here so I could ask you for this favor.
748
00:52:03,633 --> 00:52:04,653
All right.
749
00:52:04,773 --> 00:52:06,897
I'll either talk to Yoo Bin's dad or my father-in-law.
750
00:52:07,017 --> 00:52:08,190
Mom, Noona,
751
00:52:08,310 --> 00:52:11,622
just leave me alone.
I'll take care of my myself.
752
00:52:11,742 --> 00:52:13,592
Noona,
don't you dare talk to brother-in-law.
753
00:52:13,712 --> 00:52:14,190
You got it?
754
00:52:14,310 --> 00:52:16,815
How can you still have pride in that shape?
755
00:52:16,935 --> 00:52:19,173
It's not pride.
756
00:52:19,293 --> 00:52:20,756
I can't work under someone else.
757
00:52:20,876 --> 00:52:22,250
Oh my goodness.
758
00:52:22,370 --> 00:52:26,126
How long are you going to do delivery work then?
759
00:52:27,217 --> 00:52:30,075
Yoo Bin, let's eat some jjajangmyun.
760
00:52:30,520 --> 00:52:32,700
Noona, do you want jjajangmyun
or jjambbong (spicy seafood soup)?
761
00:52:32,820 --> 00:52:34,848
I'll pay for it.
762
00:52:36,827 --> 00:52:38,378
OK, OK.
763
00:52:38,498 --> 00:52:41,100
I'll bring back what I think will be good.
764
00:52:41,220 --> 00:52:42,134
Wait.
765
00:52:42,254 --> 00:52:43,814
Yoo Bin, wait a little bit.
766
00:52:43,934 --> 00:52:46,584
Come here.
767
00:52:46,704 --> 00:52:50,573
Honestly, Seon Young,
768
00:52:50,693 --> 00:52:53,020
what am I going to do with him?
769
00:52:53,140 --> 00:52:54,749
Mom, just wait a little while.
770
00:52:54,869 --> 00:52:56,848
I'm sure he's thinking about something.
771
00:52:56,968 --> 00:52:59,974
Yeah, right?
772
00:53:00,094 --> 00:53:03,495
Even that guy has a brain in his head.
773
00:53:07,000 --> 00:53:08,308
It's haejanggook (hangover stew).
774
00:53:08,428 --> 00:53:11,474
- Manager, have a lot.
- Eun Nim, you too.
775
00:53:21,090 --> 00:53:23,242
Hello.
776
00:53:23,362 --> 00:53:26,795
Kang Ho, you can sit here.
777
00:53:30,824 --> 00:53:33,554
Hi, Eun Nim.
778
00:53:33,674 --> 00:53:34,830
Hi.
779
00:53:43,008 --> 00:53:44,729
Wow.
780
00:53:44,849 --> 00:53:48,305
Haejanggook is really good. Right?
781
00:53:56,316 --> 00:53:58,252
Did everyone hear the news?
782
00:53:58,372 --> 00:54:02,631
The president's second son is going
to be working at the company.
783
00:54:02,751 --> 00:54:08,209
A scoundrel, scoundrel. They say that
there isn't a scoundrel like him.
784
00:54:09,429 --> 00:54:13,063
- Who says that?
- Everyone says that.
785
00:54:13,183 --> 00:54:15,550
Manager, is that true?
786
00:54:15,670 --> 00:54:17,287
What does he look like?
787
00:54:17,407 --> 00:54:19,516
I'm not really sure.
He doesn't come to the office.
788
00:54:19,636 --> 00:54:22,480
They say that he has a lot of women problems
and doesn't live with a plan.
789
00:54:22,600 --> 00:54:24,281
He's really that much of a scoundrel?
790
00:54:24,401 --> 00:54:28,125
I heard that he's wised up a bit.
791
00:54:29,539 --> 00:54:32,980
Anyway, Eun Nim,
looks like you're going to suffer a lot.
792
00:54:33,100 --> 00:54:35,734
If he comes into the company,
he'll go to the secretary's office often.
793
00:54:35,854 --> 00:54:37,882
And he goes crazy around women.
794
00:54:38,002 --> 00:54:40,547
What are you going to do if he comes on to you?
795
00:54:40,667 --> 00:54:42,009
I don't know.
796
00:54:42,129 --> 00:54:43,818
He sounds like a mean bastard.
797
00:54:43,938 --> 00:54:47,048
Why should I pay attention to someone like him?
798
00:54:47,977 --> 00:54:50,464
Wow, it's hot.
799
00:54:50,584 --> 00:54:53,888
It's really hot. Right?
800
00:55:00,601 --> 00:55:02,378
Why don't you just go public?
801
00:55:02,498 --> 00:55:04,607
Even I was embarrassed.
802
00:55:04,727 --> 00:55:08,651
I should have just told everyone from the beginning.
Now it's awkward.
803
00:55:08,771 --> 00:55:10,993
I'm stressed out these days.
804
00:55:11,113 --> 00:55:13,183
Pretending not to know even though I know.
805
00:55:13,303 --> 00:55:16,074
This is the hardest thing to do in the world.
806
00:55:16,591 --> 00:55:20,120
- My mouth is itchy.
- I'll sew it for you.
807
00:55:20,588 --> 00:55:22,381
Seriously, I'm not joking.
808
00:55:22,501 --> 00:55:24,602
It'd be good to reveal it at the adequate time.
809
00:55:24,722 --> 00:55:27,283
People are going to feel betrayed later.
810
00:55:38,388 --> 00:55:39,785
- Kang Ho!
- You scared me.
811
00:55:39,905 --> 00:55:43,920
There's a welcome dinner for the new marketing hires.
812
00:55:44,040 --> 00:55:46,084
Let's do it with the secretary's office also.
813
00:55:46,204 --> 00:55:47,635
Should we?
814
00:55:57,401 --> 00:55:59,259
Where are you going dressed like that?
815
00:55:59,379 --> 00:56:00,131
What?
816
00:56:00,251 --> 00:56:02,214
I have something to do.
817
00:56:02,334 --> 00:56:04,757
Don't waste time following Kang Ho around.
818
00:56:04,877 --> 00:56:05,694
Got it?
819
00:56:05,814 --> 00:56:09,408
A man should follow the woman around,
not the woman.
820
00:56:09,528 --> 00:56:11,080
What do you mean?
821
00:56:11,200 --> 00:56:14,294
You don't think I have any pride.
Didn't you tell me to get a job?
822
00:56:14,414 --> 00:56:16,790
I have to keep going out if I want to at least
overhear information about job opportunities.
823
00:56:16,910 --> 00:56:17,985
Really?
824
00:56:18,105 --> 00:56:21,531
It looks like our daughter is finally getting mature.
825
00:56:21,651 --> 00:56:23,259
Go ahead.
826
00:56:32,872 --> 00:56:33,728
Manager,
827
00:56:33,848 --> 00:56:35,473
let's drink for real today.
828
00:56:35,593 --> 00:56:37,417
Why, are you going to treat everyone?
829
00:56:37,537 --> 00:56:40,050
I'm sure Kang Ho will pay.
830
00:56:45,347 --> 00:56:46,364
Damn it.
831
00:56:46,484 --> 00:56:49,029
If it wasn't for that Eun Nim bitch,
832
00:56:49,149 --> 00:56:52,130
I would be there with Kang Ho oppa.
833
00:56:57,859 --> 00:57:00,637
I want some chicken.
834
00:57:02,219 --> 00:57:05,433
I'll head out after I take this call.
835
00:57:08,269 --> 00:57:10,514
- Yeah?
- Oppa,
836
00:57:10,950 --> 00:57:12,662
I'm near your office.
837
00:57:12,782 --> 00:57:14,680
Huh? Why are you around here?
838
00:57:15,731 --> 00:57:18,945
Oh, I came to the area for something.
839
00:57:19,065 --> 00:57:22,159
And I thought we could have dinner
to celebrate your new job.
840
00:57:22,279 --> 00:57:25,559
I see. Thanks for your thoughtfulness,
841
00:57:25,679 --> 00:57:28,191
but I have dinner plans with co-workers.
842
00:57:28,523 --> 00:57:29,702
Plans?
843
00:57:29,822 --> 00:57:31,624
Yeah. Go home safely
844
00:57:31,744 --> 00:57:33,861
and I'll see you next time.
845
00:57:38,102 --> 00:57:40,638
- He's here.
- Let's go.
846
00:57:48,157 --> 00:57:50,870
Fill up your glasses.
847
00:57:50,990 --> 00:57:53,131
To the infinite growth of Baek San group.
848
00:57:53,251 --> 00:57:54,650
Cheers!
849
00:57:54,770 --> 00:57:57,621
Cheers!
850
00:58:04,792 --> 00:58:06,116
Eun Nim,
851
00:58:06,236 --> 00:58:08,452
If there is anything that you need to know,
852
00:58:08,572 --> 00:58:10,842
just ask me, Il Nam.
I'll tell you everything you need to know.
853
00:58:10,962 --> 00:58:12,602
- All right?
- OK.
854
00:58:12,722 --> 00:58:16,026
-Why is that jerk stuck to Eun Nim?
-Try this.
855
00:58:16,748 --> 00:58:18,347
-Try it
-OK.
856
00:58:23,183 --> 00:58:24,410
What?
857
00:58:25,275 --> 00:58:28,020
You like Eun Nim, right?
858
00:58:32,052 --> 00:58:33,732
No.
859
00:58:33,852 --> 00:58:35,880
Why are you denying it when it's true?
860
00:58:36,000 --> 00:58:37,753
No...
861
00:58:39,094 --> 00:58:41,419
I said no.
862
00:58:41,539 --> 00:58:44,617
If I find out it's true,
863
00:58:44,737 --> 00:58:46,963
you're dead.
864
00:58:47,083 --> 00:58:52,083
Eun Nim, you haven't drank anything,
drink some more.
865
00:58:52,203 --> 00:58:53,408
OK.
866
00:58:53,528 --> 00:58:56,928
Have a drink,
and then let's go to karaoke and let our hair down.
867
00:58:57,048 --> 00:58:58,606
Drink up.
868
00:59:00,980 --> 00:59:04,662
- I said no.
- Don't deny it.
869
00:59:04,782 --> 00:59:06,802
Don't be like that
870
00:59:06,922 --> 00:59:08,886
and lose her to Il Nam.
871
00:59:09,006 --> 00:59:10,727
Just go for it.
872
00:59:14,186 --> 00:59:15,963
Good, good.
873
00:59:16,083 --> 00:59:17,950
You're pretty.
874
00:59:26,910 --> 00:59:31,254
{\a6}[Singing My Ear's Candy by Baek Ji Young]
875
00:59:27,055 --> 00:59:30,996
Whatever you want to hear, tell it to me.
876
00:59:31,104 --> 00:59:34,641
Whatever you say will make me fly away.
877
00:59:34,761 --> 00:59:38,582
If you want to hear the sweet words, just look me.
878
00:59:38,702 --> 00:59:41,837
It's embarrassing but I want to hear it, you already know.
879
00:59:41,957 --> 00:59:43,646
Sa rang hae. (Sa rang hae).
880
00:59:43,766 --> 00:59:45,471
I love you. (I love you)
881
00:59:45,591 --> 00:59:49,170
Whatever you want to hear, I'll whisper it in your ears.
882
00:59:49,290 --> 00:59:51,221
Wo ai ni. (Wo ai ni.)
883
00:59:51,341 --> 00:59:53,256
Te quiero. (Te quiero.)
884
00:59:53,376 --> 00:59:56,198
It's so sweet that the words don't even seem like words.
885
00:59:56,318 --> 00:59:59,378
My ear's candy.
886
00:59:59,498 --> 01:00:04,142
It's sweet like honey.
887
01:00:05,830 --> 01:00:08,511
- Now it's Go Eun Nim's turn.
- Applause!
888
01:00:08,631 --> 01:00:10,595
Go Eun Nim!
889
01:00:10,715 --> 01:00:12,930
Hurry up and come up!
890
01:00:13,050 --> 01:00:14,158
Go Eun Nim!
891
01:00:14,278 --> 01:00:16,783
Go Eun Nim! Go Eun Nim!
892
01:00:20,360 --> 01:00:27,143
[Singing Farewell Vacation by Won Mi Yeon]
Your transparent gaze is a bit burdensome.
893
01:00:27,290 --> 01:00:41,108
Unable to say anything,
you only look on leaning against the window.
894
01:00:41,228 --> 01:00:47,974
Even though I'm leaving like this, I'm very sorry.
895
01:00:48,094 --> 01:01:01,936
But I don't think I'll ever forget you.
896
01:01:02,056 --> 01:01:15,859
Like a picture on a wall,
you look on without any feelings.
897
01:01:15,979 --> 01:01:18,872
But I'm still leaving this place...
898
01:01:18,992 --> 01:01:21,165
Let's have one more drink.
899
01:01:21,285 --> 01:01:23,500
Hey, just go home.
900
01:01:23,620 --> 01:01:26,400
Take manager home safely.
901
01:01:26,520 --> 01:01:27,554
- Go, go.
- Hey.
902
01:01:27,674 --> 01:01:28,725
Let's have one more drink before leaving.
903
01:01:28,845 --> 01:01:31,923
Forget it. Go.
904
01:01:32,043 --> 01:01:34,297
Get going.
905
01:01:36,918 --> 01:01:38,090
Then...
906
01:01:38,210 --> 01:01:40,487
- Good bye.
- Get home safely.
907
01:01:44,234 --> 01:01:46,107
Eun Nim.
908
01:01:46,915 --> 01:01:49,644
I'll take you home.
Let's go.
909
01:01:50,032 --> 01:01:51,405
It's fine.
910
01:01:51,525 --> 01:01:54,619
Why don't you just get home safely.
911
01:01:55,856 --> 01:01:59,409
I can't just let a woman go home by herself.
912
01:01:59,529 --> 01:02:01,396
I said I'm fine.
913
01:02:01,516 --> 01:02:03,818
Eun Nim!
914
01:02:15,022 --> 01:02:18,688
If you're drunk, why don't you go home
instead of following me.
915
01:02:18,808 --> 01:02:22,063
Because I should take you home.
916
01:02:22,183 --> 01:02:23,517
Why should you?
917
01:02:23,637 --> 01:02:25,815
I can go by myself.
918
01:02:25,935 --> 01:02:27,317
It's because,
919
01:02:27,437 --> 01:02:29,571
if I send you home alone,
920
01:02:29,691 --> 01:02:33,156
I don't think I can fall asleep tonight.
921
01:02:34,276 --> 01:02:36,489
What's wrong with him?
922
01:02:40,345 --> 01:02:41,589
Hey,
923
01:02:41,709 --> 01:02:43,898
let's not be like this.
924
01:02:44,018 --> 01:02:48,736
Why don't we date?
925
01:02:51,898 --> 01:02:54,175
What did you just say?
926
01:02:55,903 --> 01:02:59,037
I think I said, let's date.
927
01:03:01,149 --> 01:03:03,135
Crazy bastard.
928
01:03:04,379 --> 01:03:07,367
- What?
- What a big jerk!
929
01:03:12,258 --> 01:03:16,683
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
930
01:03:12,258 --> 01:03:16,683
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
931
01:03:16,803 --> 01:03:20,314
Main Translators: momolhasa, dw4p
Spot Translators: mineun, hitomi83
932
01:03:20,434 --> 01:03:23,940
Timer: hitomi83
933
01:03:24,060 --> 01:03:27,574
Editor/QC: la_tofu
934
01:03:27,694 --> 01:03:31,200
Coordinators: mily2, ay_link
935
01:03:31,320 --> 01:03:34,617
This is a FREE fansub. Not for sale!
Get it for free @ withs2.com
936
01:03:38,453 --> 01:03:40,439
Honey, what are you doing here?
937
01:03:40,559 --> 01:03:42,951
Did you forget about me
and go on an arranged date?
938
01:03:43,071 --> 01:03:44,162
You're packing a meal?
939
01:03:44,282 --> 01:03:47,966
Yoo Bin's dad's working late.
940
01:03:48,086 --> 01:03:49,323
What's going on?
941
01:03:49,443 --> 01:03:50,647
Could it be...
942
01:03:50,767 --> 01:03:51,933
I'm pregnant?
943
01:03:52,053 --> 01:03:55,163
I found this while cleaning.
944
01:03:55,283 --> 01:03:58,861
Do you know how much I've been ignored?
945
01:03:58,981 --> 01:03:59,774
You bitch!
946
01:03:59,894 --> 01:04:03,699
Where did you sleep last night,
that you're coming home now?
947
01:04:03,819 --> 01:04:06,340
She must be the new agasshi.
948
01:04:06,460 --> 01:04:08,748
She has good ambience.
949
01:04:08,868 --> 01:04:12,033
Ahjumma!
Wait Ahjumma!
950
01:04:12,153 --> 01:04:15,845
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites!